- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@Ot7sCalicocalicoさんも英語が出来る方だとは思ってました! 翻訳のお仕事していらっしゃるのですか?👏 英文や韓国語の文章を訳して下さるアミさんには本当にいつも感謝していますし、ありがたい気持ちです。 私も韓国語勉強してますが、英語の勉強も再開したいです🥹
消滅寸前の少数言語とかならまだ分かるが、この令和の時代に、「この先行き止まり」なんて超短文すら韓国語訳できないのは作成側の怠慢。 どうせGoogle翻訳に突っ込んだものをネイティブチェックもせずにそのまま世に出すような適当な仕事をしたのだろう。 過度な、そして誤った経費削減が招いた結果。
関空の案内の韓国語がでたらめだと韓国で話題に。「この先行き止まり」がハングルで「未来は行き詰まっています」となっていたそうだ。 多言語表示は負担が大きすぎるんだよ。だから外国議表示は英語だけでいいと言っている。 「未来は行き詰まってます」…
なんか今朝の日経でChat GPTのAIの処理速度が2倍になるなんて記事見たんだけど… 何の取り柄もない私、他の人よりちょっとできるのが韓国語くらい。それで飯食ってるようなとこある。 でももう今時、翻訳アプリの精度もめちゃ高いしな、こんな記事見ると近い将来、私の仕事無くなりそうな気する。
今度の旅行の予約、英語と韓国語と自動翻訳された日本語の入り混じるカオスなサイトに臆することなく最後までスムーズに走り抜けたんだけど、これ絶対仕事で色んな言語を同時に目にして鍛えられてるからできたことだよね(笑)
翻訳の仕事頑張りたい理由は、 日本の良さを海外に伝えたい 日本という国を正しく理解してほしい そんなちっぽけな理由だけど、 僕は僕なりに進んでみたいと思う。 そのために英語と韓国語必死に頑張ってるんだもん♪ 今までを無駄にしたくない✌️
暇つぶしで韓国語習ってるんだけど。別に韓国文化は興味ないし、習う意味ないかなと思って。辞めようかなと思ったんだが。仕事で意外と韓国人と話す機会あり、翻訳アプリで不安そうに話しかけられた時に、私が韓国語で返事したら、すごくホッとした顔されたの見たら、もう少し頑張ってみようと思った
今仕事でやってる化粧品の翻訳、韓国語から日本語に訳しても薬機法に引っかかる表現多すぎて訳がわからなくなってきたぁ😇 とりあえずやってるけど既にフィックスされてしまったのもあって、本当に大丈夫なのか…?せめてもっと詳しい人が最終チェックした方が😅 pic.twitter.com/Z8w7O5xLeT
【知恵袋】の仕事は将来無くならないと思いますか?韓国語の翻訳をするお仕事に少し興味を持っていますが、今はAIなどですぐに翻訳できるようになったので仕事が無くなる可能性もあるのかなと思って少し不安です、、 detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_de…
仕事で殆ど一日を英語で過ごしたり、多国語で過ごしたりする日が増えたからもっと勉強しないといけないなと思いながらいる。 iPhoneの翻訳アプリを使うとその国のキーボードになることを初めて知った() 最近は韓国語と英語をduolingoと独学で少しずつ🤏やってる pic.twitter.com/eOjbsvKbpS
これはあげにゃ 日本語と韓国語どっちも 韓国語はmonさんの翻訳です 大阪のアーダーエラーのおしゃれVだね ジョンヒョプは仕事もプライベートも本当にポケットに手を入れるね😎 かっこいいジョンヒョプ 声もすごくよくて何回も見たくなる あの日の大阪です☂️ #チェジョンヒョプ #アーダーエラー pic.twitter.com/b4yTMNU8NO
これはかなり共感できる。 私は今韓国語を使った仕事をしてるけど、韓国語を教えたり翻訳したり通訳したり、韓国語を使って仕事をしたいというよりかは、韓国語そのものを学んで、ただ韓国語を使いたいという気持ちが強い。 今やってることは、ある意味趣味の延長だと思う。
“語学は目的”いい言葉だ 言語の学習というとプラクティカルかどうかという尺度で測られがちだけど、ただ文字を愛でたり、異言語間の文法の異同に胸をときめかせたり、時空を超えて脈々と生き続ける言葉の旅路に思いを馳せたり、馴染みの薄い音を聞き法悦に浸ったりという趣味の世界も尊重してほしい
数千円か…ま、わかんないよね…私としてはかなり割安設定なんだが😇オリンピックや学校然り、行政が通訳や翻訳をボランティア(無料)で賄う設定してる国だもの、そりゃ一般の人も無料でって思っちゃうよね。仕事に嫌気がさす原因の一つ。最近は担当さんも韓国語できない人多くて無理難題言われるし😂
返信先:@vtoday_951230他1人韓国語の翻訳あまり分かんないけどꉂ 🤭 でもVログめっちゃ楽しくて面白くて素のキムテヒョンを見れたようで楽しかったね💗誰にでも好かれるであろう人柄を垣間見れて素敵な時間だった♡ GWも後半楽しんできでね💗 あ~私は仕事😭 チャルジャヨ(*ᴗˬᴗ)
連休中日に入って昼間は鳴らないですねー。仕事の人も多いのかな? でも街中は外国人観光客がちチラホラ。うどん屋で壁のメニューを撮影してる人が居て、偶然画面が見えたら韓国語に翻訳されてた👀便利な世の中です。 4/30 高松 昼 2.5h 🐸6🥫3🦌2 6300円
涙の女王で翻訳家?がキレてるツイ見たけど、文句あるなら韓国語勉強しろとか言ってて草😅そしたらお前の仕事なくなるが😅 言葉が分からない人に届ける為の仕事なのに、勉強しろとか思い上がってんの翻訳向いてないよ辞めなよ😂
最近はどうなのか分からんけど日本語で描かれた申し送り事項を翻訳する仕事もあるんだよね、逆も然りで 広東語が出来る同期は業界入りたての頃その仕事も並行してやってかなり稼いでて羨ましかった ワイもボランティアだったが韓国語⇔日本語の翻訳はやらされた事があった
これ本当そうです。 わたし中卒ならぬ小卒だけど親に学校行かなくていいよって言われてたから行かなかったし、、、 自分で好きなyoutube観て英語も韓国語も覚えることができたから 29歳現在は立派に通訳・翻訳の仕事して色んなアーティストと関わってるよ🩵 学歴が全てじゃない。自分の命削るな。
仕事終わりました。俺はTwitterの翻訳機能を使って韓国人の方と仲良くなりました。日本語を韓国語に変換して絡んだんです。韓国の方とも仲良くなったダッチさん。何気にスゲェな俺😁(爆笑) pic.twitter.com/UBeaCAqSPV
今仕事先のメニューの韓国語とポルトガル語翻訳やってるんだが韓国語の方が日本語に似てるので(文法が)訳しやすいわ✨ •우동(うどん) 肉汁⇨ 육즙(ユッチェブ) でうどんはうどんw •파(パ)ネギ •표고버섯(ピョゴボソッ)しいたけ •온천 계란(オンチョンケラん) 温泉卵
翻訳の仕事で頭パンク🥹 ここまで翻訳の仕事があるとは思ってなかった😅 助けて🆘 中国語HSK10級以上、韓国語Topik2以上、英語Toeic900点以上の方居ませんか?😭 安定的にお仕事お渡し致します。 毎月15日に発注、月内納品 スプレッドシート納品 ホテルや飲食点の記事の日本語→外国語
私は①目のトラブルを利用して日本語、韓国語、中国語ターゲットの仕事を獲得していきました。今では実績を積めたので日本人なのに…と言われることもなくなりました。また、日本の翻訳会社からも依頼が…トラブルも時にはチャンスになることも…😆
新しい動画をアップしました!!【翻訳者あるある】仕事で起きる意外なトラブルを3つ告白します! youtu.be/L--etOkaqCw
返信先:@horideiyasumi한국어 번역 「충실한 하인 만화입니다.」 こちらは韓国語の翻訳になります いつもありがとうございます!! 夜の…仕事だな!!! pic.twitter.com/NztaFyDOHM
トレンド13:23更新
- 1
エンタメ
池波志乃
- ねじねじ
- 中尾彬さん
- 中尾さん
- 中尾彬さん死去
- 81歳
- おしどり夫婦
- 中尾彬
- スポニチ
- スポーツ報知
- 2
アニメ・ゲーム
古谷さん
- 妊娠中絶
- 不倫報道
- 週刊文春
- 残りの人生
- 誠心誠意
- ブライトさん
- タキシード仮面
- コメント全文
- 触れてない
- 櫻井さん
- 70歳
- 3
樹脂上限
- 4
アニメ・ゲーム
所持上限
- 天然樹脂
- 神アプデ
- 聖遺物
- アプデ
- 5
グルメ
バナナブリュレフラペチーノ
- 完熟バナナ
- バナナブリュレ
- スタバ新作
- フラペチーノ
- バナナ
- スタバ
- 6
アニメ・ゲーム
レジェンド声優
- 妊娠中絶
- 不倫報道
- 週刊文春
- 残りの人生
- 誠心誠意
- 安室透の声で
- 37歳下
- 37歳
- 安室透
- 名探偵コナン
- 警察出動
- レジェンド
- 文春
- 7
アニメ・ゲーム
声優交代
- 鈴木達央
- 交代しない
- 降谷零
- 安室さん
- 櫻井孝宏
- 8
国営ひたち海浜公園
- LuckyFes
- ひたち海浜公園
- 9
エンタメ
源田先生
- ジャッジアイズ
- ジャッジシリーズ
- キムタクが如く
- ご冥福をお祈り申し上げます
- 源田
- 10
東映太秦映画村
- 6年ぶり