- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
私だって調べ方分かんねーよ、わかんねーなりに韓国語翻訳して病院探したりTwitterでツイート遡って色々探したりしてるわけ、本当にブスで悩んでたらやり方わからんくてももう意味わからんなりに調べるわけ、
韓国語翻訳が意味不明だった件として中子って訳されてて、中子とは…?とめちゃくちゃ意味を調べてしまったんだけど、鋳物のなんちゃらって出てますます??になり、少し考えたところ、あ、中年か!と気付いてまたアプリの精度を呪った pic.twitter.com/6R9UgzVxl2
k-pop→韓国語勉強したい!あ、日本語訳ついてるしお知らせもたくさんくるわー、訳してる動画大量にあるしまぁいいか、、。 p-pop→情報は英語、タガログ語で取得やな、、。この動画は英語字幕のみね!自動翻訳機能では限界が、、。 英語とタガログ語を勉強するしかない!!となるのである意味いい。
返信先:@FOREVER_LADIDAここのページ開けて韓国語読めないので翻訳したらこのような説明があったのですがこの内容を送ると正会員という意味なんでしょうか?😢 pic.twitter.com/xo7X6peVZP
返信先:@flanker_27_大韓民国(韓国)も朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)も言語で使用する文字は「ハングル(한글)」ですが、同じ意味でも韓国と北朝鮮では発音が違う場合があります。 グーグル翻訳の「韓国語」は「大韓民国で用いられる単語」がベースとなっているようです。
ちらっと流れてきたポスト見て韓国語から英語に翻訳したものを更に英語から日本語には避けた方がいいと思う。文化圏が違う言葉をこれにはこの意味だなと選んであてているだけだからニュアンスが変わってくる。それなら素直に一つ一つ調べて韓国語を翻訳するか、できる人に任せた方がいい気がするけれど
ブラウザはChromeを使って、翻訳モードにしたら、まぁまぁ意味は分かった(^^)b 緑のマークや文字はみんなリンクなので見ると楽しい♪ それが分かるまで恐る恐るだったけど、「記事」って韓国語でも「キジ」なんだな。
アントンちゃん一生懸命日本語(たまに英語)でコメントしてくれるし結構いつもゆっくり喋ってくれてて何となく意味わかるんだけど、急に早口韓国語でコメントしてるとき聞き取れなくて翻訳聞いたらほぼ確でウンソクへのチクチク言葉だったのおもろかった
返信先:@overszenith韓国語の原文知らないのでもしかしたらそうかもしれませんが、少なくとも日本語の文でのノノミの「うん」は返事ではない可能性が高いですよ 水着の時期くらい親密であったならともかく、ノノミは先生に返事の意味で「うん」を使うような子じゃない 翻訳ミスじゃなきゃ先生のセリフがあった方がおかしい
暇つぶしで韓国語習ってるんだけど。別に韓国文化は興味ないし、習う意味ないかなと思って。辞めようかなと思ったんだが。仕事で意外と韓国人と話す機会あり、翻訳アプリで不安そうに話しかけられた時に、私が韓国語で返事したら、すごくホッとした顔されたの見たら、もう少し頑張ってみようと思った
翻訳がおかしいけどあっちに行くなっていう目標は達成したよwww ちなみに標識の書かれた韓国語の意味は(この未来が漠然としています)と書いてあります pic.twitter.com/KXk25lrVZR
息子セレクト韓国語絵本📕 本日はやっと次男セレクトです。 『이파라파냐무냐무』 『イパラパニャムニャム』 なんと日本の絵本の翻訳ではなく、 韓国の絵本を借りてくれました😊 이파라파냐무냐무の意味が分からず、 恐怖に怯えるマシュマロ村のマシュマロさんたちのお話です。 可愛かった~❤️ pic.twitter.com/q6eaoPGDQs
返信先:@gmc_pre2064他1人「世界」の定義は国境を超えた国際社会や、ある文化圏や地理的な領域における人々の集まりを意味する あ、だから、さっきから「世界」の定義教えてるよ!日本語読めなかったらいつでも言って!韓国語に翻訳するし
返信先:@yenyenczyこんにちは!私の場合は韓国語ですが、Google翻訳でまず韓国語を英語に変換します。その英語を日本語に変換すると意味が通りやすくなると感じています。 この方法で上手くいくかは分かりませんが、お役に立てれば幸いです😌
韓国語も英語も中国語も話せたら、世界広がりそう 言葉が通じなくても、ある程度は翻訳で、雰囲気は通じる。 身振り手振り、笑顔や表情で、なんとなくでわかる 同じ人間なんだから、話し合いで全て解決できそうだと、思う。 なぜ、戦争してまで、って世界に戦争があることの意味がわからなくなる。
やっぱり、歌詞の意味がダイレクトに響くのっていいなぁ!! 韓国語も勉強して、翻訳見ずに分かるようになるね✨️❤️🔥 BEOMGYU SUKIDAKARA COVER #BecauseILoveGYU MOAのヒーロー、ボムギュ #BEOMGYU @TXT_members
韓国語ケータイかざして翻訳アプリでなかなか変換してくれないからいろんな位置に持ってって頑張って読んでるんだけど意味わかんない訳もあるのにそれでも全然おもろすぎてやばいww話の展開と流れが面白いっていうか絵も綺麗可愛いし楽しいでしかないww
返信先:@NewStarSign「あい」を韓国語で書くと「아이」ですが これは「こども」という意味ですね 翻訳アプリのPapagoを使うと翻訳されちゃうので😅ちょっとややこしいかと思いましたが、「あいちゃん」のほうがやりやすいです!ちなみに「아이짱」です✨ スマホ画面に出すようにしたのを写真に撮ってDMしますね😊
チャン・ギヨンの動画ほぼ日本語字幕でないから、韓国語を翻訳して意味を調べてから観るしかない。ハングルをローマ字表記できる(音はわかる)ようになったけど、やっぱりめちゃ早くて最後の5文字のとこ、何回聴いても2文字分くらいしか喋ってないように聴こえる。。
[YOUTUBE] [장기용·수현·박소이] '히어로는 아닙니다만' 복씨 패밀리의 첫 촬영날 🌊💙 📎 youtu.be/S0f7oUy_m_s #배우 #장기용 #JANGKIYONG #수현 #CLAUDIAKIM #박소이 #PARKSOI #YG #YGSTAGE #OFFSTAGE #JTBC #드라마 #히어로는아닙니다만
あーなるほどなあ。英語ならGoogle翻訳と元の単語を組み合わせて「こういう意味やな」てなるけど、韓国語はわからん。さすがに覚える気力もないでなぁ pic.twitter.com/vfUufHWLIy
返信先:@tomiooosu私も韓国語ゆっくりなら読める程度ですが単語力がなく意味がわからない、って感じなのですが頑張って入りましたよ。hanaさんのリンク先から学び正会員にこじつけました。Google翻訳かけながらとか色々、悪戦苦闘しました💦無料だし、ペンカしかない写真やメッセージもあるし、勇気出しちゃいましょ🌻
トレンド8:24更新
- 1
エンタメ
しょせん他人事ですから
- テレ東ドラマ
- 中島健人
- ドラマ出演
- グループ卒業
- リーガル
- Sexy Zone
- 弁護士の
- BSテレ東
- テレ東
- 2
グルメ
お茶漬けの日
- 高血圧の日
- ホモフォビア
- 多様な性
- 消費拡大
- 港区西新橋
- 練り込まれ
- 減塩
- 3
ニュース
自転車違反に反則金
- 酒気帯び
- 自転車違反
- 交通違反
- ながら運転
- 4
岩本照誕生祭
- 5
エンタメ
ダウ90000
- Hey! Say! JUMP
- 関東ローカル
- 有岡大貴
- 6
エンタメ
その手があったか!
- その手があったか
- 優三さん
- はるさん
- 直言パパ
- 7
アニメ・ゲーム
GTA6
- 8
エンタメ
いたジャン
- Hey! Say! JUMP
- 関東ローカル
- 有岡大貴
- 9
スポーツ
田口麗斗
- 山田哲人
- 1軍合流
- 背番号1
- ヤクルト
- 10
エンタメ
平野紫耀の
- 神宮寺勇太
- Number_i
- 平野紫耀