- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
青山ブックセンター本店様にて開催中の「KOD (研究社オンライン辞書) を使った翻訳演習 開講15周年記念 英語学習書フェア」を「新文化」様にご取材いただきました。🙏 shinbunka.co.jp/archives/7656 pic.twitter.com/ZfSSlRw52n
💿うたぐすり~Best Selection #澤田知可子 4.恋人と呼ばせて(1987) -Let me call your sweet heart- 1987.10.5デビュー曲 レコードの帯に 君がいちばん、バラード。 初めて買ったCDは『TO YOU!』 デビュー曲とは知らずに繰り返し聴いた 美しいバラード♡大人の世界 英語を辞書で調べたりしていた pic.twitter.com/o3G1vZZzbb
なりしかさんの「英語上達完全マップを10ヶ月やってみた」 英語力ほぼゼロから、フルタイムで働きつつ10ヶ月でTOEIC 890点まで持ってきたのは伝説的。その後も学習を続け、英単語を数万語覚えたり、句動詞の辞書を丸暗記したり、英語でアニメを3000話みたりしている超人。 kanzenmap.nomaki.jp
読む時にどの辞書を使うかというだけの違いで、一旦消化してしまうと何語で読んだかとか関係なくなる感じはあるね。英語で読んでいれば中国語の字面を見てもなんか読んだことあるような気になるし。固有名詞以外は。
2年前、動物の動画をひたすら見ていたのを急に思い出した 英語で解説が流れるような動画 なんか英語の勘定科目の辞書が気に入って その前は英語の医学論文を読んでいて ドイツについて調べてて あげまんと関係あるような そんなことを思ってたのを今思い出した 何が関係あるのかわからないけど 万札?
返信先:@KM416521えっ…😆ブンソ〜は年少者😲 確かにその通りだけど…翻訳は難しいね。今回は辞書を引きながら敢えてセブアノでね❗いつもマクタン島ではほとんど英語だから…。きっとナナイも笑っているかもね🤣で、ブンソ〜❗クイズだよ❗いつも友人の23歳の女の子を昔から「タバッ」っ呼んでるけど…。どんな意味❓ pic.twitter.com/6xgxrRGANy
#ラジオビジネス英語 ラジュ氏5 英語では SNSよりsocial mediaとどこがで聞いた気がするが、ラジュ氏発言はSNSなのは、日本に歩み寄っている? 一方、辞書にはSNSは出てくる
#ラジオビジネス英語 ラジュ氏5 shift on SNS shift towards SNS is in their 50s keep our shares in the market a powerful weapon in marketing
英語界隈に辞書を引くことを面倒だと思う人は1人もいないと思っている。だから、辞書を引けば得られるような知識はツイートしない。 辞書に載っていない、あるいは見つけにくい単語、成句、意味をご紹介したい。多くのフォロワーさんにとっては退屈かも知れないけれどお許しください。
28になる彼女は私達を歓迎してくれた。英語は喋れない。だが筆談でなら英語、フランス語での会話は可能だった。なんでも持っていた辞書をこの十年で全て暗記したという。ただ発音だけはどうにもならなかったそうだ。実際聞いてみるとかなり訛っていて我々も理解できなかった。
ただ、辞書の良さ—or悪さ—が分かるためには英語ができないといけない。例えば、「やるなウィズダム。今日はお前が No.1だ👍」のようなテンションの上がり方は普通の学習者にはできないので、それまでは辞書の「他の」メリットで補完するしかない。あるいは、そういう「経験」を意図的に作ってあげる。
辞書を引く魅力に気づけば辞書なしではやっていけなくなるよね。ずっと英語が好きで英語の勉強を続けてきて辞書も使ってきてたけど、ここ最近やっとまともな辞書の引き方ができていると思う。Thanks to 物書堂.
返信先:@marsprinceそれ、ほぼ同じことを今日言いました🤣 できないって自覚あるのに辞書使わずにどうやって英語勉強するのか、と聞くと辞書使って勉強したことない、と言われます🤣単語とその意味は学校の先生が事前にプリントで用意してくれるんですって…アホかとw
20年前「電子辞書じゃなくて紙の辞書持ってこいよー」 10年前「電子辞書でも構わないから辞書持ってこいよー」 今「スマホでも構わないからとにかく少しは単語調べてください」 英語の授業受けるのに辞書を持って来ないのは水泳の授業なのに水着ないのと同じだと何度も言うのだが…何なのかしら😕
ハーブは近年どちらかと云えば女性に人気がある。ハーブティーなど。 ところで今日はじめて知ったのはその発音。アメリカ英語ではアーブ、英国英語ではハーブというらしい。 辞書で確認したらそのように出ていた。
これまで「目次見るとわかりやすいよ」「索引あるならそこから調べるといいよ」「辞書引いたらプロの書いた説明があるよ」「事典見たらもっと詳しく書いてあってたのしいよ」と子供に言っていたが、英語の自主学習では必ず辞書を携え引いており、子育てはもはや完了した感すらある(まだはやい)
『リメンバー・ミー』の話をする事があった。この映画は死者の日の話だからメキシコ映画なのではと思う。英語版で観るとスペイン語が入るので辞書で引くと、メキシコ音楽を代表する歌手の1人、ホルヘ・ネグレテとペドロ・インファンテへの言及があった。映画の主題歌には"移住"という言葉がある。それ…
だいたいjump discontinuitiesの意味がよくわからない。辞書ではjumpは動詞か名詞のはずでset ofの目的語だから名詞と思う。すると2語の関係はどう考える?同格か?飛びすなわち不連続点。いや複数じゃないとおかしいか あ、様態を表す副詞的目的格か? 数学英語文法ちっとも簡単じゃない
英語に関する疑問を解決するための手段として,自分は主に次の3つを使う。 (1)辞書・文法書 (2)ネイティブ(主にRichard)への質問 (3)生成AI 信頼度は(1)>(2)>>>>(3)という感じで,(3)はあまり信用していない。辞書や文法書同士の説明が食い違っているケースでは(2)が役に立つ。
湾岸って英語だとgulfやbay、あるいはgulf coastやbay coastだからcoast単体で湾岸と訳すのどう考えても違和感がある 「湾岸」警備隊では活動範囲がかなり限られてしまうし と思ったけど、この「誤訳」辞書にも用例として載っちゃってるんだよね… pic.twitter.com/7qkFhLpMCd
どタイプすぎる海外漫画に突然ハマる→即日日本語版を全て購入して読み切る→更新を待てなくて英語版を読みに行き翻訳前と翻訳後のセリフの違いなどから読み取れるエモさを食らって頭から沼に浸かる→英語版原作小説を読み始める 勢いがすごい……辞書のありがたみ半端ないです……