- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
息子のフリータイム中のYouTubeは英語番組と日本語番組を(アカウントを分けて)なるべく交互に観てもらうようにしているんだけど、声かけないと日本語なら日本語のまま、英語なら英語のまま観ている事多し。 本人はどっちでも楽しいんだろうけど、モノリンガルの私からしたらほんと不思議な感覚だぁ。
英語勉強のため、Netflixでも極力英語の映画を観ているのだけど、20年ぶりのキルビルがおもしろい。20年前にタランティーノが考えていた日本の世界観がようやく世界に現出しているという驚き。当時は?だった感覚が、今やドバイのレストランや歌舞伎町タワーなどに解釈されるようになったんだなぁと。
京本さん昼夜逆転てことは🇺🇸でしょうか?ご報告楽しみです⭐️#きょも日 海外行きたすぎて #ジェシー さんin🇦🇺 何回も観ているし英語interview もPharrell Williams聴き取れず何回も聴き直しました😆 #SixTONES さん歌詞といい英語学習へのモチベUPいつもありがとうございます open.spotify.com/episode/2UjkZ3…
ようやく見た 英語でブラックジョーク言ってる時の声が落ち着いていて若干低めなのもあって、映画を観ているみたいだった やっぱり天城サリーにはアメリカの血が流れているんよ
■You Tube #天城サリー YouTube動画をUPしたみたいです‼️🐨🃏 🇯🇵[Sally Amaki[official]🇺🇲 💁🏻♀️ youtu.be/6Nw1QRzBEow チャンネル登録・高評価🔝 よろしくお願いします🧑⚖️🗽 #ナナニジ
英語も歴史もいったん勉強をストップしてみるか。 気がいまいち乗らなくなってきた。 何に気が乗るだろう。 ITでもない。 勉強以外の何かか。 運動か、それとも、恋愛か。 アニメや実写はそれなりに観ている。 「日本語でよいから文庫200冊(最低100冊)読め。」
明日はTOEICとかいう英語の試験があるので、そろそろ寝ないといけないわけだが、英語の試験とか学生の頃以来で、それなりに緊張している 2時間ぶっ通しで英語を聴いて読むわけで、思わずトイレを心配してしまうが、映画館で3時間越えの映画を途中で離席しないで何本か観ているから、多分大丈夫であろう
マダム・イン・ニューヨークを観ているよ。Prime Videoを今すぐチェックする これ、良い😂😂😂 字幕見るの苦手だけどこれはなかなか引き込まれるストーリーだったし、ちょいちょい簡単な英語出てくるから洋画字幕の導入に良き🙆♀️自分とか母親のことと重なる部分があって watch.amazon.co.jp/detail?gti=amz…
最近も英語の先生に(面白いから)薦められた「ナルコス」というドラマを観ているんだけど… 半分くらいはスペイン語で話されているんだこれが! しかもご丁寧に日本語吹替の声優の皆さんも、わざわざスペイン語で喋るんだ。
返信先:@asadora_nhkこの二人の見送りの場面前後は多分だけど、主題歌は英語だったような気がするんだけど…。 皆んな、涙を堪えて見送りをするしかなかった。家族を亡くすであろうこんな場面は観ている方もちょっと辛い(TT)…。避けて通ることができないとわかっているんだけどね。
字幕の写経をするほどのマメさはないが、英語+日本語字幕で作品を観ていると、つい“お〜今のはこう訳したのか”と考えながら観てしまい、イマイチ没入できないことがある。映像翻訳を勉強した人にはお分かりいただけるだろう悩み。
検索だとblue angelsと英語で検索しないと出てこないそうですよ…😅 恋プリ観て帰ってきてから観ます! やあ、ブルーエンジェルズを観ているよ。Prime Videoを今すぐチェックする watch.amazon.co.jp/detail?gti=amz…
返信先:@tomosakata僕の父親がカメラ好きでしたからね。 もの凄く好きな訳ではないけど、こういうメカものは観ているだけで楽しくなるのです。 で、例えば、英語だとこの日本在住のこの方のチャンネルをよく観ています。 *彼のように旅のアカウントだとなお嬉しいが。。。 youtube.com/@joeallam?si=e… pic.twitter.com/g6zE5EmiQu
最近忙しくてインド映画を観ていない。インド映画は3時間くらいあるのが普通だから、通しで観るのはまずムリ。インド映画はヒンディ語、タミル語、テルグ語など多言語だが、日本語訳のない映画は英語の字幕で観ている。私が英語の勉強に力を入れているのは、日本語訳がなくても映画を楽しみたいから。
🎭を知った時期は悲しいことがあって数日おきに泣いたり悲しみでずっとそのことだけを考えてしまうっていう辛いときだったから、動画観ているうちに笑い声につられて元気でたり英語の勉強で気を紛らわしたりで精神的にすごく助かっていたよ…
返信先:@sk24112952181それでも一応英語の内容には即したものにはしているつもりなので、英語の字幕で観ているテイで観ていただけるとちょっと気が楽です😂 タイ語そのままの意味で観られたらベストですけど、サブスク入らないものはなかなかですよね なのでこれで観てくれる人が多少でも増えたら嬉しいなという感じです🙏
英語版特に何度も観ている。久々に観たけどやはり鳥肌もの。映像と楽曲の親和性が半端ない。ドロスが主題歌で本当に良かったって改めて思う。次作の主題歌が誰になるかは分からないけど、ハードルかなり上がっちゃったね☺️
主題歌「#閃光」が 2024年 JASRAC賞 銅賞を受賞!🥉 [#Alexandros](@alexandroscrew) の川上洋平さんから素敵なコメントも! 『#閃光のハサウェイ』のアニメーションを使用したMVはコチラ↓↓ [Alexandros] - 閃光 (English ver.) - Animation MV ▶youtube.com/watch?v=h1n6kP… #JASRAC賞
やあ、ヤング・シェルドン<シーズン1>(字幕版)を観ているよ すごく面白い ばぁばが好き 英語学習の教材として有名なのはFRIENDSだけど、このドラマも1話の時間が短く日常会話が多いので良いのでは watch.amazon.co.jp/detail?gti=amz…
とあるドラマを観ていて、またもや日本語字幕に違和感があり、英語字幕に切り替えてみたら案の定、微妙に違った… 観ている側に簡潔に字幕を伝えるのも大事だがその微妙なニュアンスで次に続く内容や観ている側への伝わりが違ってくると思うんだよね 自分で英語字幕で観てよかった
スウェーデン語の勉強になるかと思って、ネトフリでラブ・イズ・ブラインドのスウェーデン版を観ている。人によっては、母語に英語が浸食しすぎてルー大柴になっているので、勉強になっているのかどうか怪しい。あと、女性がゴージャス系美女ばかりで、びびる。
「極主夫道」のアニメを英語字幕で観ている息子と日本語でガンガンアニメを観て「魔力の無効化」など高度な語彙を増やしていく娘の違いとはどこにあるんだろうか。ドイツ語字幕ではないというのがこれまた面白いところ。
涙の女王、今度は旦那と観ているんだけれど、へイン役のキム・ジウォンの英語を聞いて、旦那が上手だと驚いていた。そう言えば、日本のファン向けに発信していた何かの動画でも日本語の発音が上手だったな。 やっぱり数か国語話せるのってかっこいい。(しかもあの美貌で)
WYDと斬心でもあったんだけど、イブステは観ていると「英語だったらこういう表現するんだろうな」「英語圏の作品だったらこういう描写されてたんだろうな」っていう脳内補完?される事が結構あるんだよね。自分でもよくわからんけど海外アニメジャンルに居座り過ぎたから謎センサー発動してるのかも
🐧は、妹の彼と短い英単語を混ぜてコミュニケーションとりました。日本語が通じるので、よかった なので、元々、映画は字幕付が好きで観ているし、それに加えて、エルモの番組は字幕なしで、ずっと、英語だけ流すことをして、わかる、単語だけ聞いて解釈しています。 が、いいのかはわからない
「海外ドラマで面白いほど英語が話せる超勉強法」を読んで私にも出来そうだったので早速実践。 選んだのはヴァニティ・フェア🦢 易しい英語で聞き取りやすく、使える表現が多くて勉強になります。 何より大好きなリージェンシー時代、観ているだけで幸せ…🩵 amazon.co.jp/%E3%83%B4%E3%8…
米国の1990年台のドラマ、Northern Exposure。大好きでCDを全巻揃えたのに、 ついうっかりこんまりしてしまった😆以来どこにも手に入らなかったのに、最近密林で観られるようになって、宝箱を開けるようにして時々観ている。 これを観て英語を勉強したようなものだ。まだ猫のLeoも生まれてなかった頃🐈⬛