- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
呼び方なんてほんとにどうでも良いのだけど、説明の意味がわからないといけないのでSMC用語を書いておこうかな。 1つずつの解説は大変なので、まずは略語を普通の英語に戻してまとめる。 OB=OrderBlock BSL=BuySide Liquidity みたいな感じ。 それが終わったら順にSMC手法を少しずつ書いていく。
鳴潮さん、英語版でプレイすると英文に英文でルビがふられるからな…略語が説明されてるとか言うれべるじゃないのでめっちゃ頭混乱する。 pic.twitter.com/bzzw0BDq4p
予算あるでしょう 納期あるでしょう そしてこうなった なのでローカライザーを責めないで… もう結構頑張ってると思うんですよ… 瓢箪のルビがデバイスと振られててもうなぁにこれぇ(CV.風間俊介) 中国語版を見てみると「盤古終端」と振られてるんだよ… マジでどう翻訳しろってんだ
こっちは日本語勉強の合間の露語ー英語をフレたちがお互い教えあってる様子 今回は露語の略語について UKRフレに日本語の夕方と夜の違いについて聞かれた そういや露語は夕方も夜も同じ単語使ってたな…これって日照時間の違いとかも関係ある? 明るさの違いで説明してもイマイチわかんない感じだった pic.twitter.com/hdRgk88dQ7
それでは正解です💡 正解は【A】NG 【B】VS 【C】CM 全部、略語では英語として通じないよ! 説明が長くなったから今日はnoteにまとめたよ! 読んでみてね🤗 ▼詳しい解説はコチラ (きなこのnoteに飛びます) x.gd/biUIe
返信先:@ikaten_kaiten自分医者ではないけどそれ言われたら 「だって、普通の人にそれ言っても伝わらないからね?病院に受診した時そんな説明の仕方する医師がいたの?」て言って、納得しなければ学名とか専門用語とかドイツ語や英語とかの専門用語や略語とか使いまくった会話で置いてけぼりにしてやって欲しいです。
日本側のリリースで気付いたんだけど、CCA(collaborative combat aircraft )を「連携無人機」って訳しているんですね。この種の無人機を「ロイヤル・ウイングマン」とか長ったらしい言葉や英語の略語で説明するの面倒だったけどこっちを使おうかな mod.go.jp/j/approach/anp…