- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@Wolf_Painter720月之介さん、このメッセージ決して読むかもしれんないけど「このシチュエーション分かる」と言ってる 人見知りするか人見知りしないか距離とか言語壁 (僕日本語が苦手だ英語を使わせたくない)のせいで月之介さんとすべて団体友達になりたいよ。会って喋って遊んで人生楽しむ
タルコフ ①PMCの視認距離を下げろ →スナ持つなり適正距離まで遮蔽や地形を使って近づいて56ば良い ②スカブにグレネードを持たせない →グレ警戒してれば良い ③スカブとPMC見分けにくい →PMCは英語で話すし慣れろ 敵の弱体化を運営にぶつける人結構見かけるけど弱いAIと戦って何がおもろい?w
返信先:@tumukaizaaaaaaなるほどー!そこはポケモンだからそう呼んでるのかMOBA用語なのかわかってなかったですw 英語でやってるのでLong-ranged(長距離)とかMid-ranged(中距離)とかわかりやすいのでそこは言語的に助かってるのかなぁ・・・日本語のほうが難しいです😂
返信先:@goldenmelon1英語は主語が必要なので、ここではitが主語になります。 まずは一回、ノーマルの文(肯定文)で考えてみると、疑問文の主語の意味が見えてくるかもしれません。 他にも、距離や天候を表すパターンや文章の後半が実はitの中身になってるパターンもあるので注意です。 でもおれは感覚でやってるかなw
事の顛末 英語の授業で伝言ゲームをする時にミスった奴がいてその後俺が伝える番になってそいつが叫んで妨害してきた 距離を取ろう手を伸ばしたら突き飛ばされて棚に激突 その後なんか言われるかなとか思ったが席に戻ると心配されたのでこちらが何か言われる訳では無いと確信した
返信先:@miriri_sub言語間距離が遠いんだから逆も然りで日本人にとっても英語は難しすぎるだろう。 百歩譲ってエスペラントならまだ分かる。それでも未来形や複数形や冠詞やLとRの弁別などかなりの難しさがあるけどね。 それを大母音推移で改定もしていない欠陥だらけ言語は論外だと思う。義務教育には留年もないしな。
返信先:@goldenmelon1FF外すいません🙏 私も英語を専門的に研究しているわけではないですが、この時のitは距離を表すitで、指示語や代名詞の意味はないです。日本語には訳さないitですね。義務教育でit=それと教えてしまっているので、お子さんへの教え方が難しいですよね🤔
・ダメなんです。相手との距離が要る子で ・撫でられるの苦手なんです 覚えておきましょう。私たちが愛犬の声を代弁する存在だということを。 (以下略) (※ざっくり意訳&抄訳です。英語なので日本語とはニュアンスが変わること、文化も少し違う事をご承知おき下さい) instagram.com/p/C7e2fNyIC0g/…
なんかランクで海外PS勢に放置マッチと扱われ、本当の真実は海外PS勢と組むのにのあんまないのに後英語苦手なので黙ってただけなのに「死んでくれますか?」っとカタコト日本語で言いだして漁るのジャマされたりし、プチギレしてミュートして距離とって死んだらこの有様 pic.twitter.com/c8XzwhIxZo
世界地図と英語堪能の件から因果の住んでた国は英語圏〜欧州の天候悪めの国なのかな〜と思ってるけど、父さんのところに顔出すかな、ってともせの台詞を聞くと3連休で往復できる距離の国なの?ってなるんだよね 直行便だとしてもほぼ現地にいられなくない?スペイン村???
返信先:@deaiapp2015次からは日本から一歩も出た事ないような生粋の日本女狙った方がいい たかだか飛行機2時間時差0時間、日帰り可能な距離にある隣の国行ってグローバル気取る女は韓国訛りの英語喋り出すようになるし出羽守になって帰国して"韓国では〜"って言い出すしどのみち地雷
本日は「dopeness」ご来場ありがとうございました🎤✨ 🪁次回は5/28(火) 「 Lamaile vol.2 」  ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ dopenessありがと!英語得意だから分かるもん🙄 エンタメ横丁距離が近いからみんなと一体感のあるLIVEになった🔥 明日は中野坂上!!@syank_kaito pic.twitter.com/1ZGTu2yXPm
┈⑅̥꒰ঌ Lemaile vol.2 ໒꒱⑅̥┈🐈 ͗ ͗ 日程🗓5月28日(火) 場所📍S.U.B TOKYO 時間⏰OPEN 15:45 /START 16:00 料金🎟前売り¥3,500(+1D)/当日¥4,000(+1D) ▸▸5/16(木) 23:10~チケット発売🪄⟡ t.livepocket.jp/e/lemaile0528 ※4枚まで購入可能 ※発売開始より…
返信先:@m00000kariただ聞いてるだけですもんね。 英語が嫌な武器になるし排斥にも繋がるし 嫌な流れだなぁ。 私もモスクであそこ空いてるな!って自分では距離取ってるつもりで男性の側行っちゃうとかしちゃいそうだし。 知らない分からん場所への理解って難しいですね。
英語を話せない人種なのは日本の文化です。 他言語を話さずとも経済が成り立ってしまう独立性の高さは寧ろ誇るべきです。 欧州は至近距離の土地同士で使用言語が異なり、英語を使わざるを得ない可哀想な文化圏なのです。
本日の主役 ウェスタンな見た目 その出身地は「テキサス・シャード」 英語と日本語の混ざった様な喋り方 強烈すぎる個性に合わせたようなギアに対して その戦闘スタイルは独特ながらも堅実 近〜中距離を拳銃で、デュアルで、スキルでしっかり対応っす! #アリスギア #シャーリー・オークレイ生誕祭 pic.twitter.com/aEadPnMB1r
ある言語を完全に別言語に訳すというのがいかに難しいか、時に不可能かを知らないとWikipediaとかでCanの説明を読んで英語にすれば、言いたいことを”翻訳できた”つもりになってしまうのかな 日本語は特にこのハイコンテクストさ、文化背景にも距離があり翻訳が難しいのに、翻訳者は報われないなぁと…
2ヶ月間狂ったようにENを見続けてあんなに一生出来ないと思っていた英語が聞こえるようになり、少しだけ入り込みすぎて気持ちが浮き沈みしてしまい、ようやく適切な距離に戻れそう。大人だから。自分の人生はちゃんと自分で決めて導いていかなきゃね。
返信先:@kinan_o_oそれはだめだwwwルーターないとwifi届かない距離なんか。お家でっかいの?英語本当にむずいよね〜全部英語の授業あるらしいから死体蹴りされそう笑笑英語は中学英語の本買ったらとりま英検三級くらい目指して頑張りな!自信つくよ
これ英語にすると明確で one-point-six kilometerよりone mileの方が明瞭だし per hour挟むよりknotsだけで片付く方が綺麗 高度は距離と単位が完全に同じだし、同じten-hundred, ten-thousandでもより詳細に高度を区分できるのが良い それにkiloはフォネティックコードだし聞き間違い防止にもなる
福岡のカードショップ 色々回ってみました… 博多駅からbee本舗がかなり地獄の距離でした(笑) 行きは徒歩から 帰りは途中でタクシーを😂 え~ 欲しいのは無かったです😭 英語版とかはマニアック過ぎたかな~💦
距離を取った方がよさそうだ からの 引っ張って で???だったけど英語版見た感じだと 次から君との距離感には気をつけることにするよ 引っ張って(クタクタだから手を貸して) ってことかな? 気になるからはやく28日になって欲しい! #恋と深空 #LoveandDeepspace
・訪日客は日本語を理解すべき ・日本人は英語を理解すべき 両者の間には両端と言って良いくらいの距離がある 圧倒的に多くの平均的な人はそれを理解しているが、一部の人は0/1の2択でしか思考しない SNSでは良くも悪くも極端な言説が濃縮表示されるのでリアルの世界ではあまり見ない衝突が起きる
どうでもいいことを一つ書いておくと、日本に来たなら日本語を少しは理解しろと外国人観光客に言うのはムリな話。日本をリスペクトしてる人でも日本でしか通じないマイナー言語を喋ることを期待するほうが間違い。それに関連して、じゃあこっちが英語で喋る義務があるのか? みたいな感じで怒り出す人
りゅうたです! たまにはガチ恋距離からのりゅうたもお届けします りゅうた、外国から来て下さる方も多くいらっしゃって有難いです! 拙い英語と拙い日本語で頑張りますので!! お待ちしております✨ dgdgdg.com/boy/detail.php… pic.twitter.com/ZYXTW5eGqK
今季初キャンプ🏕️ 自然の中で24時間過ごすことは本当に学びがいっぱいある。教えこんだ甲斐があり火の危険はかなり実感しているようで、言わなくても一定の距離を保っている。 なぜか今日はハイテンションで半分くらい英語をしゃべってた。 pic.twitter.com/QfEgZBRW7D
5/17〜9日間の旅から生還しました!総走行距離3,608km走破😆ご当地グルメや温泉や絶景なども楽しめて良かった♪ 釣果は…マンホールカード122枚。※うち英語版1枚。 歴まちカード4枚。発電所カード1枚。砂防カード1枚。地団カード1枚。 #マンホールカード #マンホールカード22弾 #歴まちカード pic.twitter.com/RHvY295bYC
ちょっとした呟き🤏🗣 訳をする時いつも悩むとこ🤔 英語でのYOU&Iや 韓国語での 너&나の事だが 韓国語でも、歌詞によくでて くる少し相手を立てた表現の 그대や당신 目下への자네 距離 を置く感じの그쪽 愛情関係で の자기や여보等もあるが対等な 関係で使う너が日本語は以外と… pic.twitter.com/MaA7rXddM4
孤高の華と呼ばれる英国美少女、義妹になったら不器用に甘えてきた 1、読了。 クーデレでたまに英語でツンデレるヒロインがめっちゃ可愛い!不器用な二人が少しずづ距離を縮めていく様がもどかしくも良い、王道のラブコメで面白かったです。