- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:新着順
メニューを開く
これは素晴らしい考察、確かに漢字1文字って多くの意味や読みを含んでいるので、アルファベット系言語にすれば多くの文字数に匹敵する情報量があるように思います Twitterも日本語中国語韓国語の漢字系言語以外の文字数を140→280にしましたよね
メニューを開く
返信先:@Trillyanaすこし微妙なところはありましたが、全般的に意味が伝われたので、素晴らしいだと思います! 以外ですね、最近K-Popが流行ってるから韓国語の相手は多いはずだと思ったのに。
メニューを開く
韓国語でよく聞く "찢었다"(ッチジョッタ) 直訳では『破る』の意味で、素晴らしいステージを見せた時に使います。 日本語では『ぶちかます』 チサちゃんがよく「チジョボリョジャー!」って叫んでるのは『ぶちかましてやろうぜー!』みたいな意味。ぶちかまcrazyもチジョボリョcrazyです pic.twitter.com/7wAVjLkazq
メニューを開く
でも、KーPOPの日本語ver.がやだ。 そもそも韓国語のリズムに合うようにinstが作られてるものに日本語のリズムに合わないんだよね。意味わからんだら日本語訳を調べればいいだけやもん。意味さえ分かれば、何を言うてるかわからんでも、彼らの表現力が素晴らしいから何となく通じるものがあるんよ。