- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@mofumofu_room93詳しくないけど総理は忙しかったはずです。 4/8〜14は米国9年ぶり国賓訪問で、議会演説(約30分、英語)、晩餐会、日米首脳会談、日米フィリピン首脳会談等。その前後は国会。GWは3泊6日でフランス、ブラジル、パラグアイ。会議や大統領との会談です。首相官邸、総理の1日↓ kantei.go.jp/jp/101_kishida…
返信先:@syatekiya931他1人飲み屋のTVで首脳会談の模様を見て「俺ならガツンと言っちゃうよ~」と揶揄してた会社員が、メガネを拭いた次の瞬間になぜかその会談の席に居り、相手首脳から「ではキミの率直な意見を聞かせてくれ(英語)」と迫られ、一気に緊張する…という缶コーヒーのBOSSのCMがありました youtu.be/9fYnaPfUOBQ
海外留学もされておられ、通訳なしで英語で話ができます。 実は、国会議員の結構多くが留学・海外での学位取得をしており、通訳なしで英語だけで話せるのです ただし、首脳会談では万一の間違いを避けるため敢えて通訳を入れてますね
オンライン英語発音レッスン、相変わらずリンキングとnサウンドが辛い… しかし先日の日米首脳会談で岸田総理が全くリンキングしてないカタカナ英語を話しているのを観て「何話してるか分かりづらい」とは思ったから、頑張る…
🇺🇸バイデン大統領の話を聞くと、自分の英語の理解力に自信がなくなっちゃいます😭あえてテロップ入れてみましたけど、言ってる意味がわかりますか⁉️ 岸田総理は国賓で呼ばれて、このお爺さんと「日米首脳会談」なんて複雑な交渉が成立しますか⁉️😵 無理だと思いますが、いかがでしょう⁉️😅 pic.twitter.com/FXGIhDMXGB
🇺🇸私はバイデン大統領の話は、一生懸命聞いているんですけど、何度聞いてもよくわからなくて、テロップを入れてみましたが、なんか意味の通る文章にならなくて、アメリカ人には理解できるのかもしれませんけど、私にはこれが限界でした😅アハハ
… 本文より: 岸田首相は、首脳会談後の記者会見で、「同盟国の中国」と言ってしまうという、あってはいけないミスがあったものの、議会演説や晩餐会ではユーモアを交えた英語スピーチで、評判はよかった。 「同盟国の中国」言い間違いには、訳がある😎 …
日米首脳会談の晩餐会、アメリカが招待したゲスト。クリントン夫妻、ポール・サイモン、ロバート・デニーロ、YOASOBI、國枝慎吾さん、星出彰さん、上野由岐子さん。センスがいい。岸田首相の英語のスピーチのジョークも良かった。スピーチライター、グッジョブ。アルテミス計画も嬉しい。