- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
⚫︎ 私たちの書籍『TRANSMANIA』の広告は、パリ市役所の命令によりパリの街から撤去されます。 公の言説や議論がこのように退化するのを目撃することになるとは、私は決して信じなかった。 フランスでは表現の自由は死んだ。
The ads for our book TRANSMANIA will be removed from the streets of Paris by order of the Paris City Hall. I never would have believed I would witness such a regression of public discourse and debate. Freedom of expression in France is dead.
🇫🇷 パリ市役所の命令で、TRANSMANIAという本の広告が街から撤去されるとのこと。 日本でも「トランスジェンダーになりたい少女たち」の出版がTRAやアライなどに妨害されたけど…🇫🇷では市という権力が表現の自由を妨害とは😳 🌈の人は、反権力と言いながら、いつも権力をフル活用するよなぁ😓
The ads for our book TRANSMANIA will be removed from the streets of Paris by order of the Paris City Hall. I never would have believed I would witness such a regression of public discourse and debate. Freedom of expression in France is dead.
一つ目は、パリ市役所だけでなく、フランス当局がパリ市民にパリに留まるよう呼びかけていることだ。実際、2023年11月以降、多くのパリ市民がオリンピック開催時には首都を離れたいと表明している。 ledevoir.com/monde/europe/8… pic.twitter.com/3WE1Jcz3DG
パリ市内の区役所は結婚式なども行うので、レリーフやフレスコ画の内装も美しい壮麗な石造建築が多いのだけれど、その3つ分を青少年向けの公役務にどどんと使うってのは純粋にすごいなーと思うわ……パリ市役所の市長室も今は保育園になってるしね……
パリで初めて住んだ家は日本人大家で散々だった。 パリ市役所の弁護士相談会で契約書を調べてもらうとフランスの法律を無視した違法だらけのものと発覚。 引っ越しはその後3回ほどフランンス現地の不動産屋を通してするようにしたら騙されることも無くなった。 フランス語頑張ろうと思った次第。
大谷さんは、海外で言葉が分からないから、同胞の「日本人」を心から信用しきってみたいだよね。 そして痛い目をみた。 後々になって実はお金をむしり取られていたり、騙されていたり、金ずるにされていただけだと気付く。 これ、海外では典型的なので、これから海外に住む日本人は気を付けましょう。
もうすぐパリ五輪2024 パリ市役所の裏の路上はホームレスのテント村みたいになってる… 街角でおじさんがリラ(ライラック)の花枝を集めて束にして売っていたけど、その辺の公園とかで取ってきたやつじゃないかな 4月なのに観光客はめちゃ多い 日本人は団体客はいないけど、個人客はいることはいる pic.twitter.com/om3MIfcXOY
パリ市役所の真横にあるのに朝パンセットの値段がバグっているこのお店を推したい🥐☕ パンオショコラとアロンジェ☕を選んでも2,7€だなんて🤯! (今日で3回目です。) Ernest & Valentin 5 Rue du Renard, 75004 Paris pic.twitter.com/69KuAYERXw
#フランス パリで多くのカフェやブティックで店頭の飾りとして使われている造花を、環境や燃えやすい材質の安全性への配慮から、パリ市役所が設置を規制するための憲章を導入した。 外国人観光客には人気で写真を撮る人が多いため、店主たちは客足が遠のくことを懸念している。 確かに多過ぎ!🫤
Paris s'attaque aux fleurs artificielles sur les façades de commerces. En trois ans, ces décorations ont colonisé plus de 300 devantures. Une tendance que la mairie aspire à encadrer pour des raisons sécuritaires et écologiques. ➡️ l.leparisien.fr/Fz8t