- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
直前に公開したのが Trampoline カバーだから、Leap Frog の意味もありそう。サイモン氏は自分の失敗を踏まえてXGをプロデュースしてると言ってたので、自身を Spring board に見立ててるフシもある。跳ぶことの象徴性が色々と。
最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」と呼ばれています。 そんな横... pic.twitter.com/Jef2dbZS50
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/WtW0no7fWt
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/V4tnvGN0pZ
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/DdC7VqLN3y
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/BBHOS2Rp6t
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/52DfYg18sl
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/8sOqAop9Hi
【STUSSY Border T-shirt】 最近流行りの横ノリ系 これは言葉の通り、進行方向に対して体を横にして乗るという意味で、その代表がスノーボード・スケートボード・サーフィンです。さらにこの3つのスポーツは、Snow board・Skate board・Surfingと頭文字がSであることから、「3S」... pic.twitter.com/pro1s8QgS8
抽選方式にこの文字が現れると皆萎える。 普通の人が考えて、あーそうだよね、仕方ないなぁとならないことが多い、意味不明な抽選方式、成立しないリセールなど、一体どんな人が作ったんだこのシステムは?と何度も思わせてくれる。 それがticket board(チケットボード、略称:チケボ、蔑称:クソボ)
〜 the board が副詞句であることは分かったんだけど意味とれませんでしたs**t!!
【解説】 across the board「一律、全面的に」 〇「差のby」後ろに数字がきて、 by ~:「~の差で」などと訳す
せっかく細美さん関連の雑誌を調べたので、欲しい記事の載った20年前のトーキンロック!を大人買い! バカバカしい(いい意味で)コラムに BRING YOUR BOARD!!の仮ジャケットも載ってるし、Make A WishのBPM222もアレでしたね笑 (詳細はALTに) #ELLEGARDEN pic.twitter.com/N97J2CkUii
🌟英語の ride とは 「乗り物や馬などに乗る」という意味。 似た意味の単語に board(乗り込む)、mount(登る) がある。 I love to ride roller coasters 私はジェットコースターに乗るのが大好きです We rode the train to New York City 私たちは列車に乗ってニューヨーク市に行った
>RP トイレ単位の履歴表示すごい! 複数(多め←)飼いで複数(多め←)Board持ちの人にとっては特に、待ってました!な機能やん? チェックするのが少しでも負担楽になるといいね♡ で、留守中のうんにょを帰宅後に掃除したことが自動で記録されてた。 すごいわー こわいわー(いい意味) #Catlog pic.twitter.com/bSdYkcn2bz
返信先:@soundsimage他1人smorgasboard は、なかなか「バイキング」を連想させる覚え方が難しいですね。 smor は英単語の smear(塗り広げる)につながるのですが、スウェーデン語で butterの意味。 gas は英語だと goose。 board は…
MOLGRAFの「BABY ON BOARD」ステッカーの新色グリーンです。 「BABY ON BOARD」(もしくはBABY IN CAR)を車に貼る本来の意味は、事故などの緊急時に小さくて見えにくい赤ちゃんが車に乗っていることをレスキュー隊が見逃さないようにするためだと言われています。 amzn.asia/d/hn0s7vP pic.twitter.com/pHYIO439xi
解説: (D)のboardingが形容詞の役割をし、boarding passで「搭乗券」となる。 ほかにboarding gate「搭乗ゲート」、boarding list「乗客名簿」などと言う。 現在分詞のboardingは「boardするための」という意味。
アウトサイダーズで橘さんがBOARD所長やってるのはMissing Ace準拠(オーコメ)とか、細かい部分が良いよねアウトサイダーズ (夏映画ルートの橘さんということでは無く、本編後でもそうなるだろうという意味)