- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
八坂のあの欧米人のあれは、get out of here right now! と強く言って追い払うレベルの蛮行だからね。 誰かが言ってたけど、あなたたちがあなたたちの信仰する宗教の教会で同じようなことをされたらどう思うか、教会の神具を乱暴に扱われたらどう思うか、同じことをしているんだと。
返信先:@Japangard中国人に"Get out of here."と怒鳴ったことがあります。困っている店屋の人がいたから言ったことがあります。親2人は、ポカーンとしていましたが、子供は英語が通じたようですぐに立ち去りました。
『ふしぎの国 アンフィビア』の「お泊まり会」でニュートピアの城の地下で不気味な生物を見て怖がるマーシーがアンに話しかけた台詞を "Let's get out of here, Scoob!" 「逃げよう、スクービー!」 って翻訳してくれた吹替版製作陣の方、ありがとうございます
友がグロい生物兵器に改造されてしまったことが判明。主人公の任務は生物兵器の破壊(殺害)だが、殺すことは出来ず、殺したと偽り、荒野に逃がしてやる。エンドロールでは化け物が延々と荒れ果てた地を歩いている。 “Go for a run ! Get out of here !”
返信先:@marimopopopico投稿に罵られ続けたと書いてましたが動画みればウソだとすぐわかります 帰ろうとしているところを撮影しながらついていってるのは彼女のほうです Enough Get out of here 罵っている方がこんなこと言いますか。罵っているのは彼女のほうで、最後にぶち切れたところだけを動画にだしているだけ。
こちらは外国人の不躾な態度に怒っているのだから、Be quiet!! でいい。なんなら相手によっては、GET OUT OF HERE. も付け足してやってもいい。
外国人に静かにして欲しい時 be quietなんて言ったら、喧嘩になって当然なんだよな。 Excuse me, could you keep your voice down please? だったら、喧嘩は避けれる 文句を言うなとは言ってない。 言い方を教えてない学校教育に問題がある。
"八坂神社" 騒動、欧米諸国でも話題になってしまう... youtube.com/shorts/hn9PUbj… @YouTubeより Get out of japan. never ever dont come to japan. our country God in here. thank get out here
【英会話フレーズ/モンスターズインク7】 I could use your help. あなたの助けが必要です。 What's on your agenda? あなたの予定は? Let's get out of here! ここから出よう。 pic.twitter.com/KBG2M6FgXB
こういう外国人は日本に来なくていい。 Hey, you son of a ○itch, you don't belong here. Get out of this county.
デブ親父 ENOUGH! ENOUGH! Get out of my sight! (シッシの手) ガイド男 Speak English? 腹立つわぁ💢
Where is the door to a new world? "Hey, how do we get out of here?" / 新しい世界への扉は、どこにあるんだろう?「ねぇ、ここからどうやって出るの?」 #AIart #迷子 pic.twitter.com/mh1Fk4ydS6
返信先:@piyococcochan2「You only speak English? I'm sorry to hear that. You are recorded. Get out of here! Fire! Fire! 助けて! 火事よ。Fire! Fire!」 (英語しか話せないの? お気の毒。録画されてるからね。消え失せな。火事だー火事だー助けてー) これで逃げて行くかな。🐎鹿と話しても時間の無駄。
Get out of here この言葉で思い出した。 まだ日本に外人がさほど居なかった時代の横浜みなとみらい祭りでの話。 パレードが終わった後大勢の日本人が人混みで右往左往している中、白人男性3人が道のど真中で上記の言葉を日本人に向けて大声で放ちながら手を振り回した。
please cancel!!! and share. ok but seriously next thing i know yall finna use ur dad's atm card to use bin Al barikh generator to fabricate pedophile evidence 🔥🔥🔥🔥🔥 get out of here tardie くそったれ
Let’s get out of here, silly me, that’s amazingとかSteve and Maggieからのoutput強め😅 Silly meとかyouに変えて私に言ってくるのがなんとも😂 いまはdweはSASのみ。次のSPブームがきたらSBS入れていこうかなぁ。
Ercole: For the last time, you two don’t belong here. Get out of my town! この街に お前らの居場所はない! You guys don’t belong in this town! (居場所 ibasho - place to belong; a thematic word in KH3 teasing Sora’s future ibasho/development of that theme~~~ just saying~~~) pic.twitter.com/C5aZtGXHFx
バトル系映画やゲームでよく出てくるキャッチフレーズである『ここから脱出しろget out of here』など。実際に口の中が乾くほど何度も口で話すと、初めて見る映画でも聞き取れるようになってきたな。やはり凡人以下の人間には、体を使って数をこなすしかないな。
トリコロール2作目の白を鑑賞。この映画のレコードが実家に。気になって観てみた。 最期の手話の意味は "when I get out of prison, you and I can leave together or we can stay here and get married" 1作品目は自由、これは平等、3作品目早くみたい! filmarks.com/movies/34349
昨日は、店内満席忙しい時に、一人貧相なアジア系おっさんが現れ 英語で「お前のラーメンはどんな原料でできてるんだ?」と 「get out of here」と言いたい気持ちを飲み込み、末席に座らせ長く待たせてラーメンを提供 スープまで飲み干し「美味かったです。感動しました」と 危ないところだった
ノリノリおふざけだけど"You will not get out of here alive"がかっこいい🥹 vengeance 復讐 chamber〔特定の目的に使われる家の〕部屋、寝室 open.spotify.com/episode/0kEckE…
"I'm sorry, it's all my fault." ならまだ会話の途中かもしれんけど "Don't touch me, get out of here!" で強制終了に持っていくの流石メンヘライングリッシュ #まぁゆりしか勝たん
返信先:@miharu_mdegree初めて聞くとびっくりしますよねw Get out of here! も同じように使われますけど、はじめて言われた時は出て行け!と言われたのかと思ってびびりましたw
Ding dong Who’s there? Ur mom’s friend, I came here to pick u up instead of ur mom (shooting) Get out of here, Mom has no friends, however, u’ll never need to know that ever more ピンポン だあれ? ママの友達よ、代わりに迎えに来たの (銃声) ママに友達はいねえよ #AuthenticJPNcorpus