A.現地語でフィリピン女性。男はフィリピーノ。 日本にいる彼女達に「フィリピーナ」と言っても、大丈夫です。言い方によるけど。 「フィリピーナ」より「ピーナ」と言う言葉は止めた方がいいかもしれません。
Q.フィリピーナと付き合っています。 そこで質問なのですが、 私の携帯番号がフィリピーナの携帯にTigurangと登録されていました。どういう意味なのでしょうか? 翻訳ソフトではエルダーズと出 ます。 長
A.たいへん申しわけないけどお金目的でしょうね。ティグランはタガログ語で お金持ちの意味です。
Q.「I miss you」の意味 貴方に会えなくて寂しい、という意味だそうですが、フィリピーナに聞いたところ「会いたい」という意味で使ってることが多いそうです。 となると「会いたい」という場合に使...
A.「あなたがここにいなくてさびしい」 「あなたが恋しい」と言えば、 「あなたに会っていたいのに」→「会いたい」 ということですよね、ふつう。 何人が言おうがおなじこと。