5時間前 -付けてもいいけれどpeople の場合the を付けると国民や民族のような意味が出てくるのでそういうことではなく単に「人々(≒ persons)」なら無冠詞で使う.
20時間前 -誇り高い人々なので、当たり前のように英語で話しかけられることをかなり嫌がる。日本では日本語で軽く挨拶した後Google翻訳を使おうね。」ともアドバイスしている。
5時間前 -Notes edit. ^ Toei Animation holds the license of the series in English ... ^ Jump up to: "とりまくひとびと". ... ^ "とりまく人々 | わんだふるぷりきゅあ! | 東映 ...
21時間前 -Memriseは、YouTubeやTikTokなどのネイティブスピーカーが出演する何千ものビデオに基づいて、没入感たっぷりの言語レッスンを作成しています。ユーザーの興味や情熱が ...
5時間前 -の解説. 《「ゼネレーション」とも》. 1 世代。また、同世代に属する人々。「—ギャップ」. 2 親のあとを継いでから、それを子に譲るまでの平均期間(約30年)。 アプリ ...
7時間前 -この言葉は、何かが人々の心を捉え、引き付ける力を持っている状況を表現する際に使われます。 例:彼女の歌声は、聴衆をcaptivateする。 例:その小説は、読者を ...
22時間前 -アメリカにはない「給食当番」。英語だとどう表現するのでしょう?答えは「lunch duty」です。dutyは「義務」や「つとめ」という意味。給食のつとめを負うということ ...
5時間前 -「英単語解説」trading-deskの意味について trading-deskは 【株式、債券、通貨などを売買する銀行や金融機関の机や部署、またはそこで働く人々】意味として使われてい ...
16時間前 -しゃ‐かい〔‐クワイ〕【社会】. の解説 · 1 人間の共同生活の総称。また、広く、人間の集団としての営みや組織的な営みをいう。 · 2 人々が生活している、現実の世の中。