- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
#tnrnJBFポスカラリー 参加させていただき本当にありがとうございます🙏🙏🙏🥹🫶🎴🔥❤️❤️❤️ google translate翻訳を使用しました🙏🙏🙇💦 pic.twitter.com/SZgEl4iRj0
返信先:@aishawakatsukiストーリーはMTGの素晴らしい魅力の一つだと思っています。特に単語や文章の一つ一つに意味がある点を翻訳や解説で丁寧に伝えていただいて、とても感謝しています❤
返信先:@aishawakatsuki翻訳されてる方ですか? いつもありがとうございます そしてブルームバロウの書き味はまた筆がのってていいですね! 無理なく新しい次元の情景が頭に浮かんで凄く読んでて楽しいです 次が待ち遠しい!
久々に来てみたら何故かフォロワーが増えてたりDMがやたら来てたり…と思いきやみんな大陸系迷惑女子でした。 DMも中国語かハングルで翻訳掛けなくても十中八九援助か儲け話のお誘いだろうから即削除。 リスタートは害虫駆除からです…💧 pic.twitter.com/ElxRZzZRam
返信先:@akanenouta_111私も、あなたとコミュニケーションをとるのはとても楽しいです。でも同時に、私の書いたものを翻訳するのに時間を取らせてしまうことをお許しください。将来、日本語を勉強するのが私の目標のひとつなので、もう少し上手にあなたとおしゃべりできるようになるかもしれません。
活動には反対しないけど、 「蓮舫さんと共鳴する市民の連帯メッセージ」が正では…?Google翻訳した? x.com/WeWantFuture/s…
【蓮舫さんと連帯する共鳴の市民メッセージ】 吉良よし子 参議院議員 Mars89 ミュージシャン 高木完 DJその他 ハルウララ 会社員 #蓮舫と次の東京へ #蓮舫一択 pic.twitter.com/C5EOH2v26q
やはり変なアカウント多いし 変にフォローやら多くなる まぁ個人的には詐欺グループと認識してます そもそも言語や表現が日本人ではないし 気持ち悪い翻訳的な文面が多い まぁ仮に何かにアクセスして金銭要求されても無視でえぇけど 簡単に稼ぐよりも汗かいて働けと思う
【5/17発売!】 「なぜ依存を注入するのか DIの原理・原則とパターン (Compass Booksシリーズ)」 著者:Steven van Deursen(著)、Mark Seemann(著)、須田智之(翻訳) 出版社:マイナビ出版 発売日:2024年05月17日 amazon.co.jp/dp/4839983062?…
こけまるの寝る前適当翻訳。 ベータ版テストプレイヤー限定アイテムを、この頃の頻繁な鯖落ち等のゲーム提供の品質の低さへのお詫びとして、全プレイヤーへと変更します。 受取方法はアルビオンのメールボックスから。 ま? #TheFirstDescendant x.com/FirstDescendan…
📢 Expanding Test Participation Rewards We would like to thank you for your interest in The First Descendant and for participating in the test. However, we have identified a partial issue where rewards were not distributed. Due to various issues after the launch, we were unable… pic.twitter.com/q1xpf3BnST
『ニュー・オーダーとジョイ・ディヴィジョン、 そしてぼく』(Pヴァイン) - 著者:バーナード・サムナー 翻訳:萩原 麻理 - 陣野 俊史による書評 ALL REVIEWS #書評 allreviews.jp/review/2535 #読書好きな人と繋がりたい
【新着】「顕示欲と無縁の目線の低さはかえって孤独なつぶやきに輝きをもたらした」 『周作人自伝』(河出書房新社) - 著者:周作人 翻訳:井田進也, 劉岸偉 - 張 競による書評 ALL REVIEWS #書評 allreviews.jp/review/6629 allreviews.jp/review/6629
今日は雨☔ お仕事行きたくないけど、もぐもぐWinくんをチラッと見れたから頑張ってくる😤 この週末、全編通して観たい💚 英語字幕ついてるから、自動翻訳で🇯🇵で観れそうだね😆🩷 もぐもぐWinくんは癒し🐰💚 WIN x TIGERCRY #ร้านประจำวินเมธวิน #เสือร้องไห้ #winmetawin pic.twitter.com/oiAJXkSkhJ
返信先:@kurotukiyagami私のOCの素晴らしい絵を本当にありがとう。 あなたのスタイルはとてもクールでダイナミックです。 クレイジとカリカは、深い陰影と強烈な表情が素晴らしい。 私のリクエストを受け入れてくださってとても光栄です <3 (機械翻訳を使用しているので、ぎこちない文法をお許しください)
AIは将棋や囲碁のような暗黙知から最適解を得ます。 AIが日本語や英語を理解して、人間と対話をしたり自然な翻訳ができるのは英語や日本語のような言語が暗黙知だからです。 AIの言語処理は自然な表現を統計的にデータ駆動学習しいて意味を理解しており、大量のインプットの結果ではありません。 x.com/sarume_no_kimi…
英語授業において「説明」はとても重要。一方で「説明」とは「ショートカット」という認識も必要かと思う。地道に積み上げてきていれば自然と到達しているはずの地点に,ある意味無理やり引き上げようとする働きかけ。いっときの「多読」ブームはそこに対する問題提起だったとも言えるが今は果たして。
[シャーリイ・ジャクスン]関連。 この映画『Shirley シャーリイ』の中で主人公が書いている小説の翻訳本は在庫切れだったり、絶版?品切れ?だったり。 ぜひ増刷してほしいものですな。 ※ 電子書籍版はあるけれど。 amazon.co.jp/%E5%87%A6%E5%8… x.com/jakjakh24/stat…
お客様問い合わせセンターが、外国人ばかりで細かいニュアンスが伝わらず問題解決に時間がかかる。1時間とか時間が無駄でしかない。日本語出来るのは凄いと思うけど。 時間がかかるのよ。 同時翻訳やってる企業もあるけど、日本語の返しが変。 担当者が外国人の名前だと、最初の段階で落胆する
「Your mask is lovely. Your face is even more lovely, isn't it?」 「I don't mind if you show it to me, but you'll die.」 正しい翻訳かは知らん、大体伝われば良し
書評・鴻巣友季子「良い翻訳者には詩人の素質が必要というのは特段論を俟たないと思うが、そもそも詩作とは世界を翻訳することなのだから、詩人のなかに良き翻訳者がいることは必然と言えるだろう。」 mainichi.jp/articles/20240…
トレンド6:18更新
- 1
スポーツ
メニャン
- 2
スポーツ
カマヴィンガ
- エンバペ
- ポルトガル対フランス
- チュアメニ
- ウパメカノ
- テュラム
- カマビンガ
- ラビオ
- ユーロ2024
- ポルトガル代表
- フランス代表
- フランスの
- メンバー発表
- 3
スポーツ
デンベレ
- グリーズマン
- コロムアニ
- ジルー
- デシャン
- 4
スポーツ
ヴィティーニャ
- ファビアンルイス
- 5
ITビジネス
クロース引退
- いい試合だった
- 6
スポーツ
カルバハル
- すごい試合
- 出場停止
- ファウル
- ファール
- ペドリ
- 7
スポーツ
コンセイソン
- ジョタ
- ラファエルレオン
- テュラム
- ラファエル・レオン
- 8
ITビジネス
ポルトガル
- ロナウド
- ポルトガルフランス
- フランスポルトガル
- 日本語実況
- 9
スポーツ
カンセロ
- エンバペ
- ロナウド
- フェイスガード
- ダロト
- クリロナ
- 速すぎて
- 10
スポーツ
ルベンディアス
- ルベン
- スコアレス
- ポルトガル代表
- フランス代表
- ディアス