人気ポスト
オランダに「OTEMBA」って名前のラーメン屋さんがあったから、「ははーん、日本語のお転婆からとったんだな」と思ったら、「お転婆」の語源はオランダ語の「ontembaar」から来てると知って驚愕した pic.twitter.com/MxpX7ffaTr
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
友人に教えてもらったけど、「やんちゃ」もオランダ語の Jantje(ヤンチェ)から来たらしい。 『子供が活発で大人の言うことをきかないこと。 いたずらやわがままをすること。文化的なつながりを感じる話だ!
メニューを開く
記憶ではポルトガル語だったと x.com/QPP012/status/… 八重洲の話が出ていたが 先斗町の先斗もポルトガル語由来
アレックス@QPP012
返信先:@shiraishia_mdポルトガル料理が日本人に馴染むのでは無く 日本人にポルトガル文化が刷り込まれているのだよ 天ぷら、金平糖、カステラ、ボーロ、パン、コロッケ、 調べたら刀と屏風はポルトガル語になったそうたが食べ物は見つからなかった 多分ポルトガル語になった和食もあると思う
メニューを開く
「いつから使われていてどのような変化をしてきたのか、というのが追えないと、どこが由来とハッキリとは言えない気がします。特にヤンチャは、15世紀から記録があるようなので」とポストしたのですが、17世紀の間違いでした。バカですみません。リポストされまくりで害になってるので消しました。