ポスト
前にGoogle翻訳の誤翻訳で話題だった「外国人参政権」の英訳(むしろ日本人はしばらく落ち着いて考えないと、なぜこういう誤訳が生じるか分からないぐらい)も、#みらい翻訳 も同じミスを犯しているよう。 pic.twitter.com/IpWIZxWNAr
メニューを開く前にGoogle翻訳の誤翻訳で話題だった「外国人参政権」の英訳(むしろ日本人はしばらく落ち着いて考えないと、なぜこういう誤訳が生じるか分からないぐらい)も、#みらい翻訳 も同じミスを犯しているよう。 pic.twitter.com/IpWIZxWNAr
メニューを開く