ポスト

「月がきれいですね」というのが愛の告白だというのは夏目漱石のエピソードだ、と思われています。でも、これはみどりが言うように出典が不明の話なんですね。現れたのも1970年代のことです。そのことをドラマで言ってくれてうれしいです。#舟を編む

メニューを開く

飯間浩明@IIMA_Hiroaki

みんなのコメント

メニューを開く

この文章は初めて知りました。貴重な例ですね。漱石が I love you を「月がきれい」と訳させたという話の原型かという印象を受けます。『日本人の知恵』は、識者の討論を基に朝日の西村勇記者が執筆したとのこと。広く読まれたため、いつしか漱石の話に変わったのでしょうか。twitter.com/fgPsJ6YZBe2099…

山口探検隊@fgPsJ6YZBe20992

夏目漱石については触れてないけど、 朝日新聞の文化面の連載をまとめた 『日本人の知恵』(1962)の「花見」の項目にある 「いいお月さんですね」 林屋辰三郎等著『日本人の知恵』中央公論社(1962)P60

飯間浩明@IIMA_Hiroaki

メニューを開く

toshi@ヘビフォレ部さんが noteに次の記事を上げておられました。 既知でしたらすみません。 「I love you」を「月がきれいですね(大意)」と最初に訳した日本人はこの人……かも?|toshi@ヘビフォレ部 @HSmokersForest #note note.com/heavyfore/n/n2…

山口探検隊@fgPsJ6YZBe20992

メニューを開く

2015年に話題にされてましたね twitter.com/IIMA_Hiroaki/s…

飯間浩明@IIMA_Hiroaki

夏目漱石が「I love you」を「月がきれいと訳すべし」と言ったという都市伝説について、1970年代後半の資料原文を画像にまとめました。今のところ、これより前の資料を知りません。比較的新しい伝説であろうという考えは変わりません。

字伏/azafuse@xitian_zhenwu

メニューを開く

不明なのも含めロマンチックですね

いう@qu_x57

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ