ポスト

I think the linguistic difference is that "Dominant"/"Submissive" are considered BDSM terminology in English. 攻め受け/ "Seme" & "Uke" / "top" & "bottom" 英語と同じです They're interchangeable terms. We don't use normally "Sub/Dom" unless talking about a BDSM relationship.

メニューを開く

みんなのコメント

メニューを開く

英語ってSMのことBDSMって言うんですね…ちなみに日本語の攻めと受けは広義では挿入する方とされる方の意味しか無いんですけど攻めが支配者で受けが被支配者みたいなイメージを含む事が多いので英語のtopとbottomと全く同じ意味かどうかは微妙です

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ