ポスト

🥷ネイティブの会話から盗みまくれ!朝編🥷 👂You're like the errand boy 訳「お使い係」のような存在だよね 「errand boy」とは、仕事を任されてあちこち動き回る人を指します。この言葉には、時にはあまり重要でない仕事や指示されたことを示すネガティブなニュアンスもあります。 元動画:…

メニューを開く

Haruka - ALL OUT 英語コーチング@ALLOUT_eigo

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ