ポスト
”『吾輩は猫である』の英題はI am a Catだけれど、これだけを見て『吾輩は猫である』と訳すことは事実上不可能だ” 今週の本棚:鴻巣友季子・評 『翻訳とパラテクスト ユングマン、アイスネル、クンデラ』『生と死を分ける翻訳…』 | 毎日新聞 mainichi.jp/articles/20240…
メニューを開く”『吾輩は猫である』の英題はI am a Catだけれど、これだけを見て『吾輩は猫である』と訳すことは事実上不可能だ” 今週の本棚:鴻巣友季子・評 『翻訳とパラテクスト ユングマン、アイスネル、クンデラ』『生と死を分ける翻訳…』 | 毎日新聞 mainichi.jp/articles/20240…
メニューを開く