ポスト

骨と骨をつなげる関節がないと身体は動きません。 関節はとても重要です。 #リーガル翻訳 では、英語と日本語をつなげる関節が英文法と #専門分野の体系知 です。 この二つの理解があって初めて翻訳(飜譯)が可能となります。…

メニューを開く
リーガル翻訳者養成の翻訳学校@ecs_legal_1

権利義務を規定する #リーガル文書 で #現在形 が使われる理由は、英文法では現在確定している予定に現在形が使われることと関係しています。 権利義務は、契約現在時で確定している予定です。契約変更がない限り契約現在時での合意から生じる権利義務が確定しているので、現在形で表現されます。

眞榮里孝也『特定行政書士/翻訳士(JTF)』@takayamaezato

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ