ポスト

てことはチュパカブラ(ス)の複数形は chupacabrass ?

メニューを開く
ラテン語さん 1/7『世界はラテン語でできている』発売@latina_sama

怪物の「チュパカブラ」は、元々「チュパカブラス」でした。 元のスペイン語"chupacabras"の意味は「ヤギたちを(cabras)吸う(chupa)もの」で、最後のsは怪物自身としての複数でなくヤギの複数なのですが、英語に入った時にchupacabrasの"s"が怪物の複数形だと誤解されて、"chupacabra"になったのです。

ふぁい@neconocc

Yahoo!リアルタイム検索アプリ