ポスト

昨日の夕方からシェイクスピアの「テンペスト」を坪内逍遥の訳で読んでいます。これ、明治時代の訳文でしょ?滅茶時代がかってますな。白水社小田島訳やちくま文庫松岡訳や角川文庫河合訳と読み比べてみたいところ。しかし訳者によってこれほど違いが出ますか。源氏物語もそうだが。

メニューを開く

レイモンド@mariatiaraymond

みんなのコメント

メニューを開く

これから第五幕に入ります。

レイモンド@mariatiaraymond

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ