ポスト

スペインのサッカー用語が日本で紹介される時に 🟢ドリブル ・レガーテ/抜くドリブル ・コンドゥクシオン/運ぶドリブル のように括られがちですが この2つは全く別のものと認識されていて クラシコでのセルジ・ロベルトの独走はコンドゥクシオンとなります。 pic.twitter.com/tgk18M0h9n

メニューを開く

吉田和史(サッカー指導者🇪🇸20年)@kyoshida76

みんなのコメント

メニューを開く

どういうこと? 用語のスペインでの意味と日本語の説明が違うってこと?少なくとも日本でも抜くドリブルと運ぶドリブルは全くの別物として認識しているように思うけど。

クール便@SeiraintAI

メニューを開く

フェデはコンドゥクシオンを、得意としていて ヴィニはレガーテを、得意としている こんな感じなのかな?

メニューを開く

相手を突破しているという点ではレガーテにもなるというのは間違いですか? コンドゥクシオンは相手を引きつけ前進するというイメージであってますか?

mr.football.children@soccerchild0308

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ