ポスト

「ナマズオの場合、語尾に「ぺ」がつくので、「p」という音が文章にもたらすぎこちなさや高揚感に着目して、英語では「Yes, yes!」「No, no!」のようにぶっきらぼうでありながら、熱狂的な表現を使いました。」 jp.finalfantasy.com/topics/267

メニューを開く

福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者)@Eugene_Roserie

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ