人気ポスト

メディアも3・11前後のあたりは、「シー・チーピン」と読んでいましたが、最近は「しゅうきんぺい」なのですよね ウォール・ストリートジャーナルを一時購読していましたが、英語では拼音表記のXi Jipingです 一瞬誰だろうと思ってしまいますが、高齢社会を反映するのでしょうか、日本語表記の方が

メニューを開く

∮のあっち♫@noahtch33

みんなのコメント

メニューを開く

わかりやすいのだと思います 因みに、ペキン、現地では「ベイチン」、英語表記もBeijingなのに、ペキンはどこからきたのだろうと思います 南京もNanjingナンチンですよね でもきっと高齢者に優しい呼称なのだと思います

∮のあっち♫@noahtch33

ほかの人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ