ポスト
通訳してる時に、日本人がすげぇくだらない&言語構造的に訳しにくいギャグをかまし、目をキラキラさせて「訳して」と言われ、仕方なく訳した結果、俺がスベった感じになる現象を「敗戦処理」と読んでいる。
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く
「敗戦処理」という表現は、元々野球用語で、大差がついた試合で登板する投手を指します。メジャーリーグでは「モップアップマン」とも呼ばれます。 因みに、この間僕が処理させられたのはコイツです。 ↓ 「もう存在しない世界№2の国→ソビエト蓮舫」
通訳してる時に、日本人がすげぇくだらない&言語構造的に訳しにくいギャグをかまし、目をキラキラさせて「訳して」と言われ、仕方なく訳した結果、俺がスベった感じになる現象を「敗戦処理」と読んでいる。
メニューを開く「敗戦処理」という表現は、元々野球用語で、大差がついた試合で登板する投手を指します。メジャーリーグでは「モップアップマン」とも呼ばれます。 因みに、この間僕が処理させられたのはコイツです。 ↓ 「もう存在しない世界№2の国→ソビエト蓮舫」