ポスト
L:067 リポート文-wh節 Do you know when he'll be back? He stepped out for a second. →step out:席をはずす 昔々、上司が席を外した直後、海外から彼宛の電話。 あの時の緊張感、今でも忘れられません😳 今なら言えるかしら、He stepped out for a sec... **** #ラジオ英会話 #英語垢珈琲部 pic.twitter.com/yK7pa4RSsr
メニューを開くみんなのコメント
メニューを開く![](https://rts-pctr.c.yimg.jp/BgIFgYJGVIVv8u0nVJvw8B2FauAYMF4jOP5zFJAV4i5e72TLbER0xQeK1l8ZZ0OLkMAE480ldqoTyzpke0AYdYJWZRvdzHMo5ZAwU7pdYPhcCNHZHSQGFWFcGi9tTxnMMlmJfvoy1W0k4Iq1qHv2MkWmCeTqQF-RQ2ZxECF3L51lWqPTB3_l38ZC6txoDmQGuKFcE0ICl-_u78LiK3FAikdtCCsYtzukykK2XaZ5PMM=)
L:068 リポート文 - 時制の一致 I thought she was great. Where did you say you were from? →語尾は音を上げるようにする ”箱が過去なら中身も過去” 覚えやすいです、嬉しいです😊 **** #英語垢珈琲部 #ラジオ英会話 pic.twitter.com/0kblHgk4SA
メニューを開く![](https://rts-pctr.c.yimg.jp/BgIFgYJGVIVv8u0nVJvw8B2FauAYMF4jOP5zFJAV4i5e72TLbER0xQeK1l8ZZ0OL6GP3JOC_hX6rqc72cr8VRl7-hSPG9mOA07SpYkftYd3tlFuGrK1HvsJ8aQNtcpeFcUFxbkG2wXlL-hbpIB8jitYdEu83Igpg968lL3dN3B5sfV0n0bFAgGLzaHX3uataz9P1_mPKwkTBfQcCkS-P1A==)
私もその昔、上司宛にかかってきた電話を受けた時のことを思い出しました。たぶん、He isn't at his desk now. とか言ったと思うのですが、step outを使えばよかったのかな……と。今では他人宛ての電話を受けることはなくなりましたが。