ポスト
リフトオフはフランス語で「décollage(デコラージュ)」 #Ariane6 x.com/esa/status/181…
メニューを開く5,4,3,2,1 allumage Vulcain! 🚀 Relive the moment the first Ariane 6 launched from @EuropeSpacePort, French Guiana 👇 🔊Turn the sound all the way UP ⬆️ #GoAriane! pic.twitter.com/WYRpPLGtnn
みんなのコメント
メニューを開く![](https://rts-pctr.c.yimg.jp/BgIFgYJGVIVv8u0nVJvw8B2FauAYMF4jOP5zFJAV4i5e72TLbER0xQeK1l8ZZ0OLwspHp4AngXVBBGBf5wI49DsYC3-FjyBEwV40sFZcbG1jFMWzn-xH5vwM5joK-QNla1ifrwpWmUfHh4wzdwS6pWQU7mfa7a3b6wBmFZ75qhze-_DpcnPBbsMgOCEyW9UKGVlaFukPkjFWFVsAmgvYBcVKWrldCcTtS1NapRPwjZQ=)
英語表現でコラージュ(collage)は写真や芸術での「(何かを)付け足したり貼り合わせる」ことで出来ていく作品を指す用語です。それの対語のデコラージュが「何かを取り去る」。フランス語が語源なんでしょうね。 地面からロケットが離れていくからdécollage(離床)。表現が興味深いです。