ポスト
#古着 のスナフキン語を超翻訳してみた! 「暗闇の中を急ぐのは危険だ。」 「慌てる必要はない。暗闇の中を急ぐのは危険だ。」 要するに 「焦らず、自分のペースで。それが一番安全。」 「慌てず、冷静に。それが一番の解決策。」 ってこと? #ハードオフ #翻訳 pic.x.com/6hbpxqxnl2
メニューを開くトレンド2:04更新
- 1
エンタメ
ほくじぇ
- ホクトパス
- リリーさん
- ジェシーの
- ジェシー
- 松村北斗です
- ジェシー大好き
- ジェシー!
- ほくじゅり
- 2
エンタメ
ライブ終わり
- NHKプラス
- I want tomorrow to come
- NHK
- 3
真天地開闢集団ジグザグ
- ジグザグ
- 4
エンタメ
せいやさん
- 霜降り明星
- SixTONESANN
- オールナイトニッポン
- 5
グルッペン
- コネシマ
- 6
エンタメ
Venue
- Venue101 EXTRA
- Guilty
- いれいす
- Venue101
- 気持ちよすぎ
- 放送終了
- BE:FIRST
- NHK
- 見逃し配信
- 7
スポーツ
ウェルベック
- ブライトン
- フェルブルッヘン
- ニューカッスル
- エンシソ
- 三笘
- ファーガソン
- 三笘さん
- リュテル
- ネイマール
- 8
アニメ・ゲーム
あでぃしょ
- あでぃしょなるたいむ
- 9
エンタメ
秒速5センチメートル
- 単独初主演
- 松村北斗
- 映画主演
- 初単独主演
- 新海誠監督
- 10
救いがない
- 好きな歌詞
- 化けの花