- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
🇫🇷フランス語版のコミックス3巻がいよいよ7月4日に発売です!フランスの皆さんよろしくお願いします!(ごめんなさい、フランス語が書けないのでTwitterの翻訳機能で訳してくださいね) pic.twitter.com/PranVyhTsU x.com/kazoku_sikku/s…
🚨SORTIE DÉCALÉE 🚨 Rendez-vous en librairie le 4 juillet pour découvrir le tome 3 de Dinosaurs Sanctuary d’Itaru Kinoshita. 🦖 Avez-vous hâte ? 🤩 #dinosaurssanctuary #manga #shonen #mangashonen pic.twitter.com/yHxu2IBi5g
#怪物の木こり #亀梨和也 亀梨くん ちょっと見てないと海外の方々の感想やレビュー記事増えてるね😅 面白い記事を見つけたので 明日訳して載せます🙇♀️ 解る人には解る #KazuyaKamenashi の見事な演技😊💕 亀梨くんのエンタメの力は言語も文化の壁も超えるね💖 #亀梨和也のファンで幸せ pic.twitter.com/rH10kijjI2
これが正解💦💦 ケレスのガラスに映り込むあのシーン😭 が描きたかってん‼️💦少し嘘ついてますけど(司令室の背景がない) 果てしない星の海に自分の存在の小ささを感じながらも、決意と覚悟はこの宇宙の広さに決して劣ってはいないのだ✨✨ (ぽえみ語彙力😭誰か訳してw) それにしても‼️ 隊長最高❣️❣️ pic.twitter.com/tUpcF08XAo
ハーバルカップに提出するやつで英語で出すのがあるので トイックの点数がやべぇ友人に訳してもらいに来ました(゚∠゚) #英語は一切喋れません #意志疎通は本気出せば気合いでなんとかなると思ってる pic.twitter.com/wbZ9dzvW8N
완벽해 完璧だよ 비교할 수 없는 넌 이미 比べられない、君はもう 내 세상의 유일한 의미 僕の世界の唯一の意味 --- JPver One & Only 「かけがえない」 という意味 訳してみたら= 「キミ」 この歌詞が最高なのは無論、意訳も俊逸だと思うんです。本当に1of1のトキメキを超える曲に中々出会えぬ pic.twitter.com/LfF317HE1E
これですね! youtu.be/IxQyY1uxcxM?si… ヒーローズ・フィーストではCastle Amberを「城」って訳してるのかあ。 まあ実際に訪問してみれば「大邸宅、館」って意味側だと体感できたかとも。 x.com/Ange_trpg/stat…
ヒーローズ・フィースト配信で使う写真の整理をしてて気がついたけど、「アンバー家のオニオンスープ」、この間のアンバー館のシナリオで猫男が意地汚く飲んでたやつだ! どうしてその時気づかなかったんだろう、でもシナリオに出てきたレシピすでに味わってたなんて、嬉しいなあ!(⸝⸝•́ω•̀⸝⸝) pic.twitter.com/OSlJhjdhe5
これまで演じた中で一番課題だったのは魏無羨だけど、自分と違いすぎる言冰云にも困惑してたとか・・・ 战战、同時期にこの2人を演じた事って表現者としてものすごく成長したんでは🥹🙏✨ ってYouTubeにもこのインタビューがあって訳してたらお昼休みが終わる😂 #肖戦 #シャオ·ジャン cr.星冰乐kiki pic.twitter.com/6NB5qrKMQs
毎度の事ながらニュアンス翻訳で申し訳ないのだけどぱぱっと訳してみました🙏🏻💖 #이장희 #김시온 #조승현 #빈판 #조민재 #미라쿠 #MAKEMATE1 #MA1 #메이크메이트원 #엠에이원 pic.twitter.com/ivNLZNXQr8 x.com/lilyma1_/statu…
絵本が大好きな女の子。ある日、ベティの絵本のなかから、クマのコスモが飛び出てきます。 コスモは暗いところが苦手ですが、ベティはコスモを夜の世界へ連れていきます。さぁ、不思議な夜のぼうけんのはじまりです。 作・絵 マリー・ヴォイト 訳 俵万智 岩崎書店 俵万智さんが訳してます。 pic.twitter.com/8RPJj7xAfX
小さいわんこは私用にみんなからのメッセージ。大きいわんこは私からのメッセージでお家にお留守番。 母の友人からの差し入れ。 次男と三男がタイ語メッセージ入れてるのウケる🤣 私からはそれぞれみんなにタイ語メッセージをタイ文字で書いたので、長男に頑張って訳してみんなに伝えてもらう。 pic.twitter.com/4DUCqcmPxJ
おはようございます、月曜日の朝だね さて、まずは土曜日は伊野ちゃん誕生日でしたね 伊野ちゃんおめでとう、伊野尾担のみんなもおめでとうございました そして、公式TikTokでは「Romeo & Juliet」訳して「ロミジュリ」が公開中 歴代のものも入ってるので是非! 今日も気をつけて行ってらっしゃい pic.twitter.com/Amj62i6w2c
うぇいぼでキャストが情報錯綜して盛り上がってる古装ドラマ将门毒后の男主キャラ紹介文をchatGPTに訳してもらったら男主さん凄い形容だな😇 それにしてもchatGPTさん相変わらず見事な文章で補足まで付けてくれてる😳 pic.twitter.com/QEayuDCyGg
神が降臨していた!!!🤩 訳してみようかと思ったが、ウーム🙃 難しいねこれ😅 とりあえずビートがいい🥁 先日載せた45キングのブレインストームみたいなパターンのドラムじゃないか! あっちの方がRAWな感じで好きだけどこれもいいね😎 youtu.be/sGpxTtDJU3s?si…
返信先:@robin_shio0610他3人うん。自分が間違いだろうと 人を蔑んで笑って優越感に浸りたいみたい 雅子さんと同じくサイコ○スじゃないの 映画見てたら言語のスペシャリストとも言える翻訳家さんがロスと訳してたわ pic.twitter.com/quwBZ7TrG0
いよいよSEC Awardsの結果が🇧🇷時間6月27日に発表されます。 翻訳機能で訳してみました。 The results of the SEC Awards will finally be announced on June 27th. The below is translated by web translation. pic.twitter.com/bu7vHOTvwW x.com/secawards/stat…
A espera acabou! 🔥 Os vencedores do #SECAwards 2024 serão revelados em... assista ao vídeo para descobrir! 👀 #SECAwardsDay is coming. pic.twitter.com/pqPzv0uLFs
詩人、エッセイスト、朗読家、怪談師、本屋…言葉を生業にしている人達がたくさん。役者もそうだけれども。 言葉、言葉、言葉。 嬉しかったなぁ。 日本語に訳してもらったシェイクスピアの言葉も好きだけど、中原中也、樋口一葉、坪内逍遙、太宰治、そして登壇者自身の紡いだ言葉… 最高だったなぁ。 pic.twitter.com/cQnhthqRhX
返信先:@cozy_azureしかし、なんとまあ、複雑骨折した、理解するのが難しい文章ですね。 で、prevailの意味を100%理解していなかった。😭 DeepLでスペイン語に訳して、そのあと一応英語に訳し直してようやく理解できました。 pic.twitter.com/NgqQndBNTx
ガルーダのテーマ曲「Control」より On lightning dark, Did ride betrayal, Away her heart (暗い稲妻が 裏切りに乗って 彼女の心を盗んだ) A wretch forlorn, She turns to daemons. (哀れな彼女が絶望の中で悪魔に頼る) 歌詞の翻訳は苦手なので拙い日本語で大体の意味だけ訳してみた #FF16 pic.twitter.com/bujdF5ZoDI
グラストンベリー・フェスティバルで公演する初のKpopアーティストSEVENTEEN🩷🩵 BBCの記事訳してみました。 意訳などは大目に見てくださいm(_ _)m #SEVENTEEN #세븐틴 #セブチ @pledis_17 @pledis_17jp pic.twitter.com/RuOAN7gN06
グラストンベリー・フェスティバルで公演する初のKpopアーティストSEVENTEEN🩷🩵 BBCの記事訳してみました。 意訳などは大目に見てくださいm(_ _)m #SEVENTEEN #세븐틴 #セブチ @pledis_17 @pledis_17jp +スレッドに続く pic.twitter.com/34FSx1KzRK
久しぶり&また長く会えなくなるから今日頑張って物販だけでも会いに行った。「しばらくどこ行ってたの?」って詰められたけど、仕事で東京って言ったらずっと夢の国の話をしてた。 1枚目น่ารัก(かわいい)からの2枚目รักน้าって書いてその時だけ「日本語に訳して!」って意地悪なMinmin大好きよ。 pic.twitter.com/n4qIC9lsqJ
秋津艇長の 「まいった、恐れ入谷の鬼子母神だ」 は字幕なんて訳されてんのかなと思ってグーグル先生に訳してもらったらこうなった まあ直訳されてもわかんないだろうし、まあそうなるなと pic.twitter.com/ac0F784gqb
Natくんが英語聞いて周りに訳して教えてあげてるのかっこよすぎでしょ!! こんないっぱい人いる中でいつもは誰よりも可愛いのにやることかっこよすぎて最高😭😭 一応海外からの人やから英語話せる先生が教えてるんかな?英語ならわかる人おるから #DMDinJapanEP3 #natasitt pic.twitter.com/OrZ0L3tzuH
返信先:@xxllyl7この投稿者の約は「愛があるねぇ〜」って雰囲気の事なんやけど このカトク訳してみた(所々間違ってるかも💦) でもカトクしてる人たちが誰かは分からへん……でも仲良さそうな雰囲気やから、お友達かな……??? pic.twitter.com/Skl7GkECUL
インスタグラムの翻訳者が「おめでとう」と訳してくれました。下にコラムがあり、ギノさんにおめでとうと書きましたが、これはまったく違う意味で、そのコラムが私が書いた内容を彼女に送るとは知りませんでしたメッセージで、私はクレチンです。 。゜・(/。\)・゜ pic.twitter.com/aRYfjtZSTo x.com/Guino_utgn/sta…
また来週も頑張りましょう! まずは焼肉食べて2件目は面白い店に来ました! その名もレッドトリペッパーズ訳してレットリらしい笑 レッチリ好きとしては扉を開けるしかなかったよ!店に入ると音楽はミッシェル 絶対仲良くなれる店やな pic.twitter.com/WMaG8xavIm
ロビーさんのサイン会帰りー🚃 通訳さんがいらっしゃったので、日本語を訳してくれました😊 今回のBOSJでファンになりましたってお伝えできました。今度はアメリカツアーが終わったら日本に来てくれるみたいー✨ 帰ったらポスター眺めよーっと😌 pic.twitter.com/Lvf7eY7Y57
本日のカフェ😃ご近所。ラズベリーラッテにしてみた。美味しい。きょうの礼拝は、後奏になんと、「川の流れのように」を弾いた。テキストをドイツ語に訳して、スライドで写してもらい。好評でしたよ✨ 前奏は、バッハのコラール。Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ BWV 639でした。 #カフェ巡り #日記 pic.twitter.com/e2ovrkT7ZP