- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
英語すらおぼつかないのにググル翻訳使ってフランス語のメールを作成→翻訳をさらに再翻訳するとおかしくなる個所が→どこがおかしいのかが解らない…→素っ気ない文を送るが先方にちゃんと通じているのか不安で不安でたまらない…
返信先:@nana102labradorほんとだよーーー。れななんも知ってるよね、留学先でみたことあると思われる。まじフランス語の書類とはいえよ?Googleのカメラ翻訳機能を使えよ、て感じ。しかも全部英語で書いてるくせに、「ママ」の単語だけドイツ語で書いてたし、笑。誰のママだよ、笑。
あのバトル・スピリッツ・サーガがボードゲームアリーナで無料で遊べるようになったぞ!ボドゲアリーナ本国用にフランス語や英語で導入されて、逆に日本語版が翻訳された形。こういうカードゲームも遊べるのびっくり boardgamearena.com/gamepanel?game…
フランス語の動画みてて時々英語ふいに混ざるやん。ワイらも会議とかでいふいにくるいらない英語翻訳機能っ常時発動してるやん?(あー、コンプライアンスねー…プライオリティねー。アサインねー…慣れた…1€$3*5<:|7\°2……聞き取り不能だったねぇ…を繰り返してるけど。日本語かせめて英語で話せ。
へえ、翻訳者もやってるの。ドイツ語か英語かしらね。 キャンセルして誰を翻訳者にしろとガリマールに言うつもりかな? フランス語の翻訳界関係者じゃなさそうだけど〇〇なんか? pic.twitter.com/NeBHq7l7v6
近日中に「アニー・エルノーを、著名なトランスヘイターの翻訳で読みたくない」という署名を始めたいと思っています。賛同くださる方はコメントください。
返信先:@tanukidon_6英語かフランス語が話せるならアルとの会話は可能です!不思議パワー翻訳になりそうですね! アルは酒の飲みすぎで夢見てると思ってはじめさんのことを生身の人間とは思わないかもしれないです!夢にしてはリアルなので顔をまじまじ見てきます
【日本語の凄さ】 学校で勉強したから幼稚園児程度の英語は話せる 先日カナダの男性と子連れの金髪女性が来場 女性が?だった カナダだからフランス語か!とフランス語の翻訳したら… 実はロシアの人だった 多国籍の人が集まって揉めていた 当然日本語で口喧嘩してた 訪日外国人の共通語は日本語 pic.twitter.com/hLTb3Eg4hm
【ケアリーバーの概念】 Care leaverという英語の和訳という事は調べて分かった。でもフランス語が分からないんだ。翻訳ソフトではsortant de soinsと出るがハマる使用事例が出ない。もしかしてフランスの制度で同じ概念がないのかな。
重い腰を上げて、再度ポルトガル語版の谷崎潤一郎の陰翳礼讃を読み始める。読みにくいんだよなあ…。夫🇵🇹に見てもらうと、「これは日本語からの翻訳じゃないね。フランス語が元。でおそらくフランス語役の元は英語。母親の背の高さを表すのにフィートを使ってる。」
ロシア文学が高く評価されるようになったのも、フランス語に翻訳されたからです。凋落していると言われるフランス語ですが、アフリカだとフランス語しか知らない支配層が多く、英語が通じずショックを受ける日本人がいるそうです。
Panelは頑張って英語で質問する人もいたようだけど、基本フランス語質問→ナビする方が翻訳してJ2に説明→J2英語で回答→ナビがフランス語に翻訳して会場に説明・・・なのでその間J2はおしゃべりする余裕があるまったりPanelだったね☺️>RT その分質問数は少なかったと思う。
外国人が殺到!日本のすごい病院、って東京新宿の医師と患者のやりとりをテレビで見てる。 医師、尊敬する…!! 英語でやり取りしてるし、フランスの方には翻訳アプリで「フランス語話せなくてごめんなさい」って。 日本に来たから日本語話してよね、じゃなくて、患者の母語を知らなくてごめんって!!
毛沢東以外の3人は日本への留学経験あり マルクス資本論は日本語に翻訳された本を読んで学んだ 当時、日本語さえ習得すれば、英語、フランス語、スペイン語、ロシア語、ドイツ語を学ばなくても本で知識を得られた
スイスの内見リクエスト1件送った。フランス語のカバーレターも考えたけど、私フランス語で返信されてもわからないし、とりあえず英語。文面をウンウン唸って考えたけど、とりあえずChatGPTに翻訳してもらった。この調子で10件くらいは今日申し込みたい。
「アステリックス」のインドネシア語版について調べているのだが、それについて扱った翻訳関連の論文がどっちも翻訳元のフランス語版ではなく英語版を使って比較していて(それに関するフォローも一切なし)、東南アジアにおける学術界の英語帝国主義が心配になった。
日本からフォローしてくださっている皆さん、ありがとうございます!ご覧の通り、私はフランス語でツイートしていますが、「投稿を翻訳」をクリックすると読んで返信できます。できる限り日本語でお返事しますが、無理な場合は英語で対応しますのでご了承ください 😊 ドラゴンクエスト万歳 💜 pic.twitter.com/b5V4SmphTG
フランス語しか分からない。中国語、英語ロシア語しか分からない人も増えましたよ。ポケット翻訳機もあります。ただ……それが正しく翻訳されているかは、謎です…対応する現場は、必死です。早めにお帰りいただきます。
返信先:@yamatogokorous先日、救急車で病院にいきました。点滴してる先客二組。両方アジア系外国人。 片言の日本語で医師が困っていた。急に騒がしくなったのでカーテンの隙間から覗いたら後から仲間がきました。しかし彼等もたいして話せず。保険証とかあるんだろうか🤔病院も困るだろうな。
返信先:@hayashinaohiroくわー!ラスベガスですか(T . T) ヨーロッパだったら20年在住していた、フランス語ネイティブで他4ヶ国語(英語含む)話せるポリグロットで、さらにかつて翻訳通訳業も専門で行っていた母を紹介できたのですが...(分かりやすい実績だとエリザベス2世女王の同時通訳ですかね。) 残念です😭
Google Workspace Business Starterだとmeetで字幕+翻訳はできないのか、、 英語からの翻訳がメインでフランス語⇔日本語は無理だし 将来は別のサブスクになるとも書いてある。。 support.google.com/meet/answer/10…
返信先:@saboten_irasutoGoogle先生なら英語だけじゃなくてフランス語だろうがなんでもいけます😊 ただ変な翻訳になるとアレなので、翻訳された外国語を日本語に翻訳しなおしておかしくならないかどうかは確認しています。二度手間かもですが、誤解を生んでもなんですので🍀