- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
2024年1月から3月の間に岩波現代文庫の #河合隼雄 の〈#物語と日本人の心〉コレクションのうち4冊が次々と簡体字中国語翻訳版が出版され、それらの本が届きました!4冊並べた写真、それぞれ日本語ではどのタイトルかわかりますか?(わかりやすいものもありますね!) pic.twitter.com/a4krMnyuCm
【必要書類】 ・日本の免許証 ・中国語翻訳文 ・健康診断書兼申請書(車とバイク) ・写真4枚(車とバイク) ・居留証 ・パスポート 【費用】 ・中国語翻訳 470元 ・健康診断 400元×2=800元 ・免許証 200元×2=400元 ・合計 1,670元
この間日本の免許証を、 こちらの免許証に書き換えた。 交流協会で中国語翻訳(約1時間) 管理所(免許センター的な) 近くの病院で健康診断(約1時間) 管理所で免許申請(約1時間) バイクと車で免許証2枚も驚いたけど、 座ってる目の前で写真貼ったり、 ハンコ押したり手作りしてくれる 笑 pic.twitter.com/BWUI1sZPMq
クリスタルの塔のような綺麗なワールドがあって 光の階段を上った先にホームワールド的な談話室があって そこに作者とフレンドたちの集合写真と 中国語で書かれた団体名か何かの文字があったんですね 何て書いてあるんだろうって思って台湾の友人に翻訳頼んだら 「ゲイパーティ」って書いてあっ(検閲
午前中、中国語の書類を撮影した写真を翻訳しておいてって頼まれて、むりぃ…ってなってたけど、おあぁ!こことこれがつながるのか!とか、うわぁぁぁ!そういうことか!みたいになることが多くて、なんか謎解きしてる気分だった!あとちょっとがんばる!!
返信先:@HongchaYubaoどのYUくんもかわいいです🥰 シェアありがとうございます🙏💙🩵 お母さんに怒られるぴえさんもかわいい🤭 中国語翻訳もずーさんの写真も待ってます🥹 楽しんで来て下さい☺️💜
この前中国人の若者が来てずっと中国語で商品聞いてきて(写真すらない、ずっと口頭で中国語オンリー)マジでわからん過ぎて翻訳アプリ持ってきて翻訳したけど、ずっと「なんでわかんないの?w」ってリアクションだったし、翻訳してわかった後もずっと笑ってたし「いや、お前が日本語喋れよ」ってなった
私の愛猫写真のInstagramが乗っ取りにあってしまいました😭私自身の顔が写ってる写真は削除、投稿文を勝手に中国語に翻訳されてしまいました。メアドと電話番号も変更され手が出せない状況です。こちらの垢をフォローされてる方はなりすましの報告の後、ブロックをお願いします。悲しすぎる。 pic.twitter.com/Bv8Dh514zx
梅田来たらいつも グランフロント前で写真撮ってしまう😅 歩いてたら、中国語でおばちゃんが翻訳アプリで話していて どうやらJRの改札が分からなかったようで カタコト英語で話して無事に伝わったけど私も翻訳アプリで話せば良かった😅 pic.twitter.com/tz4Jaj2DG7
スタッフさんたちがみんな中国語しか話せなくて、翻訳アプリで聞きまくり。(なんせ安全面が心配すぎる) 日本語での事前情報は映えるカフェの写真だけで、何が出来るのか?もよくわからず行ったけど、思いのほか楽しめたのでした。 pic.twitter.com/Ie91mKqLBY
中国語を再開し2年、単語や例文をまとめたノートが増えてしまった📒 これはドラマ用、これは単語用、成语用、HSK、中検、授業、翻訳、造句、听写、日记など細かく分けすぎて訳が分からない。写真以外にもまだあり、10ページ位しか書いてないのもたくさん。そして書いて満足してしまい復習できてない😓 pic.twitter.com/V619mzJsj8
#年森瑛 様『N/A』中国語簡体字版 《我,不适应》を翻訳させていただきました。 野望編集部からの新刊写真です! 美しすぎる!もうすぐ発売です。 @NAkiratoshimori @bunshun_hceigyo @bunshun_senden pic.twitter.com/mr5b4PzJO3
著作権云々でURL元の写真をここにあげることはしませんが、このブログにあげられた現在のTEBの写真を見ると、投資詐欺が絡んでいたTEBの真実の一部を垣間見ることができます。 文章は(当たり前だが)中国語になってるので、まあ画像翻訳するなりGoogleのページ翻訳使うなりして読んでみてくださいネ。
「キンダーメルヘン」2019年7月号『こねずみチッチの みんなでうみへ』(作・絵/末崎茂樹)翻訳絵本のご紹介。 中国語簡体字版では帯がついて、つながるページが長―く広がるしかけが写真で紹介されていました☀️ pic.twitter.com/sVcmyvwicP
庄达菲、向涵之、李庚希の3人での写真が最近ないな〜と思ってたら、仲違いしてたのか💦 庄达菲と李庚希はフェスかなんかに一緒に行っていたしまだ仲良さそうだけど・・・ 中国語の記事が自動翻訳だと途中意味不明なるんだよな〜 実際のところどうなんだろう?記事が勝手に言ってる可能性もあるし・・・
原爆ドーム前のスタンディングに参加してきました。 写真は昨日、中国語で書いていただいたフリーパレスチナのメッセージです。最初「解放 巴勒斯坦」って読めなくて、解放はわかるんだけど、後半はこれってパレスチナのことかな……と思って翻訳かけたら「巴勒斯坦」はやはりパレスチナでした。 pic.twitter.com/bPzDbkFeQp