- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
世界陸上競技選手権大会の書式はどっちが正式か知らないが、英語圏の人の語感のセンスがないと競技大会の名称のかっこよさは分からない。 the 2022 World Athletics Championships (the) World Athletics Championships Oregon22 #英文法 #冠詞 worldathletics.org/competitions/w… en.wikipedia.org/wiki/2022_Worl… pic.twitter.com/foedoJ4lA7
the 2024 Boston Marathon のように競技大会の『正式』名称に年代が入る場合は年代を前に持ってきて、定冠詞付きで限定修飾するの普通だけど、見出しやタイトルでは定冠詞抜いて年代を副詞的に後置することもある。こっちの方がカジュアル感がある。知らんけど #英文法 #冠詞 pic.twitter.com/DsTryl0iOX
自分の知る限り、正式名称に西暦を含む日本のマラソン大会で、英語の正式名称で西暦が大会名の前に置かれてるのは大阪国際女子マラソンだけ(こっちが正式的と思う)。英語に拘りのある人が大会名の英語の正式名称を決めたのだろうか?英文法好きのランニングマラソン趣味にはたまらんw #英文法 #冠詞 pic.twitter.com/9TPp0fjXCC
#冠詞 って厄介ですね。要るのか要らないのか?要るなら a なのか theなのか?この曲で悩みを解消できます。単数と複数の使い分けも学べてしまう名曲。#エミリー・クレア・バーロウ #ステイシー・ケント がお勧め。 linktr.ee/yutakasunaga pic.twitter.com/eKSqKJennQ