- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:新着順
メニューを開く
スポットサービダエという多肉ちゃん、ずっと色々気になってて調べました🤔 "Spot Cervidae"は中国語表記:花斑鹿or斑点鹿の英訳ですが、本来は"Spotted Deer"が正しいようです。 で、Spotted Deerの和名が"オオゴマダラジカ"つまり☝️😳全部同じ子🌱 #多肉 #多肉流通名 #実は同じ多肉 pic.twitter.com/afATPq85zm
並べ替え:新着順
スポットサービダエという多肉ちゃん、ずっと色々気になってて調べました🤔 "Spot Cervidae"は中国語表記:花斑鹿or斑点鹿の英訳ですが、本来は"Spotted Deer"が正しいようです。 で、Spotted Deerの和名が"オオゴマダラジカ"つまり☝️😳全部同じ子🌱 #多肉 #多肉流通名 #実は同じ多肉 pic.twitter.com/afATPq85zm