- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
> ・ビーフストロガノフのビーフはロシア語で「〜風」という意味 これの言いだしっぺの人、ロシア語的には下記wikiにある「по-●●●ски」 の部分が「~風」に相当する部分だが、機械翻訳だけ見てбефがそれに相当する部分だと勘違いしたのでは。 pic.twitter.com/TxZgyq6zRT
よく話題に出る以下の雑学は根拠がないものなので、注意が必要です。 ・夏目漱石はI love youを「月が綺麗ですね」と訳した ・「帝王切開」という日本語はドイツ語からの誤訳 ・ネギトロの由来は「ねぎとる」という動詞 ・ビーフストロガノフのビーフはロシア語で「〜風」という意味
全部機械翻訳だからどこまで合ってるか分からない…!とりあえずヘルメットのパッチからベラルーシって事しか分からない…!! 早く英語とロシア語出来るようになりたい!!! あっパッチはこういうのらしいです pic.twitter.com/3Y10RvBsfO
今夜はホテル泊なんだけど、エレベーターで一緒になった外人さんに英語で「どこから来たの?」と話しかけたら、何か言いながらスマホの翻訳アプリを起動。もしかして?と思いロシア語で聞き直したらビックリ顔。会話するほどの時間はなかったけど、久しぶりに「スパシーバ」が聞けて嬉しかった。
返信先:@morimori020230メーカーのサイトの説明書を翻訳して盛田さんに教えようと思ってサイトに飛んだら、ロシア語の翻訳みたいでそこからセキュリティ関係の通知が連発し後悔してます(笑) 調べたらニセ警告みたいなので通知を外しましたが、皆さんもお気をつけ下さい。
友達にほーくー増えないっていうと友達の居る沼検索かけると普通に何年前の絵しか出てこない秘境で、こっちは村だとしてあっちは人里離れた山の中桑持って1人畑を耕してる人って感じの地域でロシア語翻訳された自分のやつがネットにアップされて外国ンチュから「王」って呼ばれるくらい無くてオモロい
「何を読んでる?」 「詩集よ アルセニー・タルコフスキー」 「ロシア語か」 「翻訳よ 名訳だわ」 「やめとけ」 「どうして? 詩人が翻訳したのよ」 「不可能だ 芸術はすべてそうさ」 「確かに詩の翻訳は難しいわ でも音楽は?翻訳不要よ」 (タルコフスキー「ノスタルジア」より)
返信先:@usukaya147550うーすかや様と違ってロシア語は超初心者(たぶんアンナの歌の影響を受けているロシア人アーティストへのお手紙に少しでもロシア語を、と5行くらい書いたら1時間半かかりました)、ポーランド語は学習経験がまだないので、自動翻訳がないとコメント欄はちょっと無理というところです。
英語論文読むのにしんどいと思ってきた時には、パラノイア後期定例の、ルルブ翻訳作業の事を思い出すようにしている 語彙がマニアックすぎる上に、文章がパラノイアらしく支離滅裂なので、英論文読むより何倍も難しかった ついでに向こうにはロシア語がちょくちょく混じってくるし
返信先:@coyote78483771他1人あなたがお勧めのこの動画、もちろんあなたも観ているんでしょうね? 私はロシア語が分かりませんので、引用の中にあるヤヌコビッチの弁護士の動画を翻訳してもらえます? それからキーウで殺害されたヴォロネンコフ氏はFSBに追われていた人物みたいですけど、だから何?
返信先:@lnkrSSWmaqZgFav他2人だからw 世界中の人々がたぶん詳細わからないだろうから 終戦後ハッキリしてくるだろうから それが無い状態であれやこれや言いたくないのよそのへん
最近パラパラで繋がったAmerica🇺🇸人さんとかRussia🇷🇺人さん台湾人🇹🇼さんと、やり取りしてるんだけど 皆さん日本語堪能なんだよね👏 自分も翻訳アプリばかりに頼らず少し英語、ロシア語、台湾語 勉強しなくては……
返信先:@usukaya147550アンナの動画を繰り返し見るようになってしばらくしてロシア語から翻訳マークが消えて、さらに数ヶ月経った今はポーランド語からも翻訳マークが消えました。。。
返信先:@tadanokusaibbaロシア語の「ポストを翻訳」が出来たり出来なかったりするのは、アカウントやその時々によってまちまちでので、PCで見る分には自分で翻訳サイトにコピペして読んでいますが、つべの宇露の歌チャンネルで、前は普通にあった日本語自動翻訳機能がロシア語だけ無くなった、というのが気味悪くて...。
YouTube動画のコメント欄をスマホで視たら、 ロシア語だけ「日本語に翻訳する」機能がない... まさか 昨年こんな記事があったのだが関係があるのだろうか。 それともスマホの機種にもよるのかね。
記事より抜粋 *オレナ・ゼレンスカは、Googleがウクライナ人に ロシア語のコンテンツを提供しないように要求した。 *また、すべてのGoogleマップユーザーにクリミア半島をウクライナの領土として表示するよう求めた... 2023/10/20 glavny.tv/ukraina/elena-…
AI革命が数千の言語を押しつぶす theatlantic.com/technology/arc… Webの90%が英語やロシア語、日本語などわずか10の言語で表現されている。世界で話される7千言語のうちGoogle翻訳がサポートしているのは133のみ。アフリカ言語のAI活用を支援するMasakhane等の活動もあるが、衰退圧力は強い
このチャンネルでは、投稿がロシア語、英語、日本語の 3 か国語に翻訳されるようになります🇯🇵🇬🇧🇷🇺 Now this channel will have translations of posts into 3 languages: Russian, English, Japanese Теперь на этом канале будет перевод постов на 3 языка Русский, Английский, Японский
毎朝朝食を作ってくれたマダムに美味しかったですとお礼を言おうとロシア語やウズベク語で四苦八苦するも伝わらず。 マダムは一体何を言われるんだろうと警戒心がMAX。 やっと翻訳音声アプリで伝えると警戒していた分嬉しさよりも安堵が強い反応が返ってくる。毎回こんな感じ。 pic.twitter.com/SDqocDa7Ln
BookViewer 3にロシア語翻訳プルリク貰った。 オープンソースはこういうの楽しい。 アプリも褒めてくれるし。 一方で申し訳なさもある。 いい加減Weblateとかの共同翻訳サイトでも使うべきなんだろう。 ただ高い、いや高くはないんだがオプソ活動を赤字にしたくはない。 あれ系で無料ってあるのかな?