自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

返信先:@xiaoshanyouziこんにちは!あなたのプロフィールを見て、中文が得意な日本人であることを知りました。弊社では、【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムの仕事があります。日本語が母国語の方を募集しています。興味があれば、私のプロフィールをご覧ください。お邪魔しました! pic.twitter.com/QopU24uJLW

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@chappi20151そうなんです、グーグル翻訳は中国語から日本語または日本語から中国語翻訳するとき、間違いかなり多いです、時々訳文は読むことすらできません。特に略語やネット流行語があるとき、翻訳の正確率はもっと下がっていきます。

晴れ🇯🇵🇺🇸@a_japanese0217

メニューを開く

返信先:@RoomMTigerこんにちは!あなたのツイートを拝見し、中文を学んでいる日本人であることを知りました。私たちの会社では、日本語ネイティブスピーカーを対象に【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムを募集しています。もしご興味がありましたら、私のプロフィールをご覧ください。失礼いたしました。 pic.twitter.com/iooeySNvI2

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@kuaikuaihanyuこんにちは!あなたのツイートを拝見し、中文を学んでいる日本人であることを知りました。私たちの会社では、日本語ネイティブスピーカーを対象に【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムを募集しています。もしご興味がありましたら、私のプロフィールをご覧ください。失礼いたしました。 pic.twitter.com/aapydNn06S

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@end2048こんにちは!あなたのツイートを拝見し、中文を教えている日本語ネイティブの方だと知りました。当社では、【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムを募集しています。ご興味がありましたら、私のプロフィールをご覧いただけますと幸いです。お忙しいところ失礼しました! pic.twitter.com/1tgqwn9Yaa

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@tomozhong_guoこんにちは!中国で中文を学んでおり、居住されている日本の方ですね。ちょうど当社では、【ゲームの中国語から日本語への翻訳】の兼職を日本語ネイティブスピーカーを募集しています。興味がございましたら、私のプロフィールをご覧ください。お忙しいところ、お邪魔して申し訳ございません! pic.twitter.com/R1lAPkidm0

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@ChachanChinaこんにちは!あなたが中国在住の日本人であることを拝見しました。私たちの会社では、【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムの仕事を日本語のネイティブスピーカーを募集しています。もしご興味がありましたら、私のプロフィールをご覧ください。お忙しいところ失礼しました! pic.twitter.com/3yfrN0uh0V

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@Junsan_team私たちの会社では、【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムのお仕事を、日本語のネイティブスピーカーを募集しています。興味がありましたら、私のプロフィールをご覧いただけますと幸いです。お忙しいところをお邪魔してしまい、申し訳ございません! pic.twitter.com/zpNhNkXGUR

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@YOICHIRO_chinaこんにちは!あなたが中国在住の日本人であることを拝見しました。私たちの会社では、【ゲームの中国語から日本語への翻訳】のパートタイムの仕事を日本語のネイティブスピーカーを募集しています。もしご興味がありましたら、私のプロフィールをご覧ください。お忙しいところ失礼しました! pic.twitter.com/E6rLBfOUtU

信实翻译公司 Synergy Translations@Translatio14253

メニューを開く

返信先:@YouBokushu中国語から日本語ですか?いわゆる現代の競走馬でも大変ですし、そうでないなら想像がつかず。既存の訳はあるけど一箇所で済まないのはめちゃくちゃ手間ですー!

メニューを開く

返信先:@flo_maple中国語から日本語が生まれたんだけど、近代日本の影響で、日本語から中国語の言葉になることもあって結構面白い、俱乐部とか

るるるるるるる@tokisakiro

メニューを開く

暇な人はGoogle翻訳の簡体字(中国語)から日本語へ「我猫餅性」と騙されたと思って検索してみてください。案の定騙されますよ

まいてぃー@chinxx_06

メニューを開く

中国語から日本語をローカライズにしてる社員はある程度把握はしてるんだよね(⁠ ⁠╹⁠▽⁠╹⁠ ⁠)顔も名前もね。デスノートほ夜神月みたいな感じで怖いけど純粋に働いてる人達の事を尊敬してるし、好きだからね(⁠「⁠`⁠・⁠ω⁠・⁠)⁠「余計に怖いか笑笑

靉璃太郎『主にmiHoYo&鳴潮垢で考察(願望)多め』@eli0tarou

メニューを開く

「不破湊」を中国語から日本語の翻訳機にかけると、「湊、爆破」になるのを思い出してた。

月代瑞花@パニックミラクル卓@tuki46_panimira

メニューを開く

返信先:@yiboyibono1劇中の日本の役者さんが台本 (中国語から日本語の台詞に変換)を読むの大変そうで、ぎこちなかったせいか、一搏の日本語、余計に素晴らしく感じました! pic.twitter.com/qJpuWKJz3F

Takaaki Blue Eyes+@shrink_t

メニューを開く

⌛️くん、⚖️のギャグ聞いたら「……え?今のダジャレなの?あはは、ごめん分かりづらくて気付かなかなかったよ」くらい言ってほしい 実際中国語から日本語翻訳にしてて無理矢理で意味不明なこと多いし笑

yukimi.@原稿中@yukimino000

メニューを開く

返信先:@masa_0083宋氏の投稿はGoogle翻訳を使用して中国語から日本語に翻訳された可能性が高いので、もちろんとても不自然です。

おさふう@anoosafuu

メニューを開く

同時通訳って、瞬間的な字幕翻訳者みたいなもののような気がしてきてた。 特に中国語から日本語に訳すとき、そのまま右から左に訳そうとすると、時間がなさすぎて……

岡本悠馬@yuma_okamoto

メニューを開く

鳴潮の武器誤訳もそうだけど、中華産のゲームって中国語から日本語に翻訳した後に日本語ネイティブ2,3人に読んで貰うとか出来んのかな。アークナイツも一回読めば気がつくような間違いあったりするし、鳴潮は大分自然だけどNARAKAとか原神とかもネイティブだと、おかしく思えるような言い回しするし。

メニューを開く

『生成AI』 生成AIが盛り上がっていますね。 その影響で生成AIに使われる GPUの開発を得意とする 米エヌビディアの株価が 上がり続けています。 私は英文からあるいは 中国語から日本語に翻訳するときに ChatGPTを使っています。 ほとんど正確な日本語に 訳されるのですが、… pic.twitter.com/W9NGEfcRXB

不動修太郎@syutaro_fudo

メニューを開く

彼は英語と中国語がネイティブなので、 中国語から日本語に繋がりN1を取得 英語から今はフラ語へ繋がり学習中らしい 多言語取得のコツって?と聞くと、 『ある程度理詰めじゃなくて、こんなもんなんだってlet goしてあげること。子供たちはそんな風に考えずに身につけてるしね🧐 』確かに🤔

ティナฅฅ°́Д°̀))ギャァァァ@tina9111

メニューを開く

中国語から日本語へ翻訳するポイントや和訳するときに誤訳をなくす対処法 pocket.co/share/fd9b21ac…  中国語から日本語へ翻訳するポイントや和訳するときに誤訳をなくす対処法 #中国語和訳 #誤訳 #和訳

翻訳会社FUKUDAI@FukudaiInfo

メニューを開く

中国語から日本語に翻訳された3rdの漫画ちらっと読んだけどかなり百合なんだな

メニューを開く

アクナイが文章量で報酬変わるって、普通にデマだと思うんですけど…なんかソースとかあるのかな ちなみに中国語から日本語に翻訳するときに文字数は約1.5倍になっています(一番右が中国語の文字数で一番左が日本語の文字数) pic.twitter.com/kI8bQ64WMi

(*みωゆ)ノ💉×5@miyucaseal

中華ゲー、自分は馴染みがないけどやってる家族に聞いてみたらこういう側面もあるのか…という知見を得た。

まるてぃあ@M4rtyr_Al

メニューを開く

中国語から日本語にしたメールが届いたので中国語で返信した…… もし間違ってたらすみません、中国でしか使わない単語が幾つあったので

ナニン@AOInaning

メニューを開く

中国語から日本語にしたメールが届いたので中国語で返信した…… もし間違ってたらすいません、中国でしか使わない単語が幾つあったので

ナニン@AOInaning

メニューを開く

撮ったら中国語から日本語に翻訳してくれるアプリで撮ったら、 料理は全部买ったけど、谁が作るの? の一文でしぬほど笑った。 中国語版ルー大柴。 pic.twitter.com/8AxiiXkEhl

すべすべおまんじゅう🧧@subeman123

メニューを開く

そもそも中国語から日本語への翻訳って翻訳家によってかなり文章が変わるらしいしな(中国語の参考書でそういう話があった)

ろくさすはわ~ど@roxashoward

メニューを開く

ビジネスメールは一応書けるけどお歳暮のお礼状などのビジネス文書は調べないと書けないんだよ。 お礼状の日本語の翻訳の依頼あって書き方を調べているのを上司に見られたら「なんで調べているの?書けるでしょう。中国語から日本語に翻訳すればいいでしょう」と言われた。

Shiuan☀️🍰@hoeahoesiunn

メニューを開く

また中国語から日本語への変換が上手く出来てないぞ? 🤭w

なぎさ🌷@yozakura11011

実はイきりながらブロックして逃げるのは誰よりも一番早いでする🐓

Gakky 𝕏@cfilorvy1717

メニューを開く

英語字幕から日本語に翻訳したッテコト?!とちょっとびっくりしちゃった。中国語から日本語翻訳は絶対英語翻訳より雰囲気出せるよねと感じてたので😂日本で見られるだけでもありがたい…とはいえ勿体無いよ〜

メニューを開く

アークナイツもストーリー文章長いけど、中国語から日本語にすると文字数が圧倒的に増加しちゃうのが原因なんやろか

乙ダル@otu_daru

メニューを開く

中国語から日本語に翻訳してくれた辻堂ネコさんと日本語の校正と潤色を頂いたKさん @ 714____kk には感謝の意を申しあげます。 お二方がいらっしゃらなければ、この本を発行することは考えられませんでした。 表紙デザイン: SINS さん どうもありがとう💖

king(o^^o)🏀@Kingstar_0714

メニューを開く

返信先:@sandarsn台湾へようこそ 台湾の山々を気に入っていただければ幸いです。機会があればまたやってください。玉山の日の出は本当に美しいです ( ᵒ̴̶̷᷄꒳ᵒ̴̶̷᷅ )(間違いがあれば中国語から日本語に翻訳しました。本当にごめんなさい ><)

メニューを開く

何故か中国語から日本語翻訳しますか?出たからしたら右になった💕 海賊行為にアライグマホーンテッド、アマラの憑依、風呂場強盗と酷い💕 pic.twitter.com/aRiOUuNuYs

みゆ💕メス堕ち調教師見習い4級ネカマメイド@miyumeido555

メニューを開く

クロードに「訳文のこの部分の意味がよくわからないんですが、もっと自然な日本語にしてもらえますか?」って言って直してもらったんだけど、お礼言ったら「中国語から日本語への翻訳は微妙なニュアンスの違いがあり、時に適切な表現に悩むことがあります。」だってさ。 悩むんかお前

トニー🐶🥒& 🐺🦌@102tony_TB

メニューを開く

返信先:@QuakenSugi面白い方法です!ありがとうございます!私は中国語から日本語に翻訳する専門翻訳機を使っています😆

☣PatientZ☣@_PatientZ_

メニューを開く

返信先:@kmotusjxj1中国語から日本語に変換するから 謎の言葉遣いになるんやね😂w

ちゃうちゃう👋👋🐲🐲🐉@chauchauchau

メニューを開く

相手 中国語から日本語 私 日本語から英語 なんかへんな会話笑 中国語に翻訳されたものの文章が、ぱっと見て正しく翻訳されてるかわからんのよ…

🌒にゃん💤🌒@kapurinyan

メニューを開く

中国語から日本語に翻訳すると渡邉瑠菜はレイブン・リークになるの何なん🐥 pic.twitter.com/JQaWHbX9eu

渡邉瑠菜/Luna Watanabe@Luna_Lupo1128

トレンド14:39更新

  1. 1

    エンタメ

    小倉唯

    • 三月なのか
  2. 2

    アクリルお守りキーホルダー

    • 君は僕のもの
    • 直筆メッセージ
  3. 3

    エンタメ

    初回盤B

    • 僕は君のもの
    • ラウール
    • 深澤辰哉
    • 阿部亮平
  4. 4

    アニメ・ゲーム

    Mighty Edition

    • A-on STORE
    • ガンダムSEED FREEDOM Blu-ray
    • 機動戦士ガンダムSEED FREEDOM
    • 機動戦士ガンダム
    • プレバン
    • SEED FREEDOM
    • 4K
    • FREEDOM
    • プレミアムバンダイ
    • SEED
    • ガンプラ
    • DVD
  5. 5

    スポーツ

    菅原明良

    • サートゥルナーリア
    • コートアリシアン
    • 新種牡馬
    • 300勝
    • 田辺さん
    • 東京5
    • 新馬
    • JRA
  6. 6

    エンタメ

    西川貴教

    • 宮原知子
    • マイティー
  7. 7

    ニュース

    Aぇ一般

    • Aぇ 一般
    • Aぇ
  8. 8

    エンタメ

    Flicky

    • スノ担さん
    • 美Tube
    • 美 少年
  9. 9

    エンタメ

    花結い

    • どっちが海人でSHOW
    • どっちが海人
  10. 10

    アニメ・ゲーム

    バイソン(ベガ)

    • モリガン
    • Summer Game Fest 2024
    • ストリートファイター6
    • ベガ立ち
    • ベガ
    • テリー
    • ストリートファイター
20位まで見る

人気ポスト

よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ