自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

「クアックサルバー」の白チップの名称について 元のドイツ語版では「Knallerbese」、英語版では「cherry bomb(さくらんぼ型の爆竹)」という記載になっているようです😃 Knallerbeseは爆竹という意味も持ちますが、「スノーベリー」という植物を指す時にも使うそうです🤗 shinsyu-nursery.com/haik0328/index…

豚山 ハムのしん@hamunosin_bg

メニューを開く

わんだらんじゃに出てくるトンチキ植物の名称、大体英語だか日本語だかのダジャレで考えてる

庭園までもうすぐ@bksmril_merm8

メニューを開く

サングイトの名称もそうだけど、英語とか中国語での情報も探った方がいいな 結構動画で喋れるネタが眠ってる

しえる酸@HCiel_sub

メニューを開く

ちなみに 私は段ボールに印刷 されているのでつい英語表記で KADOYAさんと 表記しましたが正しくは 角屋食品さんが正式名称です 因みにこの会社は 鳥取県の境港市にある 食品加工メーカーです 私は以前パルシステムで 角屋さんのアジフライを 購入していました pic.twitter.com/g5LrdZCgw3

メニューを開く

返信先:@soleil_hiyumi意外でした。ルー大柴的な英語は、本格的に英語を使える方達は使わないと思っていました。私は日本語での文章は、極力漢字主体です。その方が時数を省略出来て、文字数も稼げます。多くの言語は変化し続けるので、境目は難しいですね。中華人民共和国の名称も、準中国語は中華のみです。他は日本語です

メニューを開く

#Roblox ゲームの正式名称の歴史 →ゲーム →体験・エクスペリエンス →仮想空間・バーチャル空間 →[New!] ヴァーチャル空間 バーチャル空間を英語の発言に近づけた言葉というのは分かるんですが、中々見ない言葉なので、公式が言ってると面白いですね。 #ロブロックス にくら寿司参入もすごい!

Roblox (ロブロックス公式)@roblox_jp

世界中で愛されるくら寿司のヴァーチャル空間、「KURA SUSHI WORLD」がロブロックスにオープンしました!🍣 game.watch.impress.co.jp/docs/news/1593…

Roblox好きの集い|Discordコミュニティ@Roblojp_discord

メニューを開く

返信先:@1susk__stiht名称...!?考えたこと無かった...英語の発音が書かれたローマ字読みの文としか認識がなかったので... 嘘ついちゃアレなので今サッと調べましたがあまり有識なものはなかったですね...

メニューを開く

ざっくり話していくとえるべびーの正式名称は「えるぴすべびー」。 えるぴすはギリシャ語で「希望」という意味を持っていて他の人と遊ぶ際に遊び感覚でつけたべびーは英語で「赤子」。 Switch... 続き→marshmallow-qa.com/messages/1b922… #マシュマロを投げ合おう

べび天@Smily_bbtn

メニューを開く

とりあえず体の名称英語で言えるようにしたい 意外と知らないの多くて

ちーや ti-ya@ti_ya12

メニューを開く

A「何だろう… ウルトラセブンとか フリーメイソンとか 誰もが知ってるヤツに限って正式名称と別物すぎる 今なら最初の問題 "世界の中心" の名称が1番マシに思えるなぁ!? 英語で統一してくれてるし」 〜fin.〜

メニューを開く

Q「じゃ "世界のカレル" の正式名称は?」 A「サッパリわからん」 Q「正解はdeUS!maQiNa!Qimi saNo▶︎Karelu-Lourdes-Red・尾羽毛 使われてる言語はラテン語,日本語,英語,トゥル語,フランス語」 A「使われてる言語のレパートリー多すぎるしトゥル語って何!?」

Karelu@karelu0228

リボベジのバリエーションが増えましたわE;^/ ルービックキューブ:彼の象徴 白薔薇:和多志カレルの象徴 フリーメイソンのペンダント:エレナちゃんの象徴

メニューを開く

返信先:@rilaka7n1日産スタジアムは名称が横浜国際総合競技場で英語だと 「International Stadium Yokohama」なので、間違えて関内に来てしまった外国の方を何人も見ました。電車に乗る際に「スタジアム、ヨコハマ」と聞くと関内を案内されちゃうんですよね💦横から失礼しました

うしお(汐)10勝5敗1引分@ushirinn

メニューを開く

なんだろう 初心者用テキスト内で 名称がコロコロ変わるの やめてもらっていいですか こっちは初心者なんですよ🥺🔰 略語の英語も大文字と小文字揃えてください。 あえて変えてるならどういう理由で変えてるのか書いてください。

てがきのぎし@tegakinogishi

メニューを開く

#古典ギリシャ語アルファベット 1文字目 Α α 読み方 ・名称:アルファ ・カナ:ア ・IPA [ a ] ラテン文字表記 ・音価の転写:a ・英語名:alpha 「Α」 ja.wikipedia.org/wiki/%CE%91 .

コイネー・ギリシャ語の古典ギリシャ語たん …ギリシア語入門の語学たん/学術たん・コイネーたん@AncientGreekTan

メニューを開く

AIにはエンドユーザーの伝書鳩しかしない販売店の代わりに使いたいよなぁ。 そっちの国でそういう名称で通ってるものを日本のカタログ(英語版)では何て書いてあるか(何を求めてるのか)を変換して伝えるのがお前の仕事だろうがっていう奴多いんじゃ…豪の者よ…(💢'ω')

メニューを開く

返信先:@soruttidayoチケットの名称全部英語です😭

アレ@固定拡散お願いします!@are0t0

メニューを開く

嫌いな教科発表ドラゴンが〜♪ 嫌いな教科を発表します〜♪ 数1〜♪英語コミュ〜♪地理総〜♪ 何一つ解けてない歴史総〜♪ 正式名称が〜わからない単語は全部〜♪ キモキモはよ死ね〜♪

メニューを開く

大学の名前を外国語に訳すのは難しい。 例えば、東京大学の正式な英語名称は   The University of Tokyo であって、Tokyo University ではない。(続)

*しまのり*@lac_shimanori

メニューを開く

英語ではpigtail」→「弁髪」というベタ問がどうもしっくりこないんですよね… pigtailsはツインテールやお下げっていう意味じゃん??って思っちゃいます。 一応調べたら、弁髪はqueueやpigtailなどいろいろな名称があるそうで、pigtailが間違ってるわけではないんですけどね😅

メニューを開く

心斎橋の看板の英語と日本語 何故かツボってしまった 英語は御堂筋線を御堂マッスルと訳した事件が懐かしい 日本語に関しては改札口の名称が独特 だから違和感がないのかあるのか

いそこう@ISOCO122664

メニューを開く

文字数制限がなければ正式名称で全部書いてた‼️制限あれば省略名で書いてたよ‼️ 例)正式名称:実用英語技能検定○級 省略名:英語検定○級 持ってる資格は全部書いてたな〜、いらんかったと思... 続き→marshmallow-qa.com/messages/1baca… #マシュマロを投げ合おう

しなしなのポテト@25卒@Nijizuki24

メニューを開く

英語名称がトンキンになる

Bonjour AKIRA@Bonjour4145

ねえ、おじいさん 蓮舫が東京都知事になったら 東京はどうなるの❓

りふさま&かふぇれーちぇ@rifusama

メニューを開く

抱き枕って英語の正式名称あるんかな

フルトリ@furutoriz

メニューを開く

キラリンアニマルの名称が日本語のやつも英語のもあって、やはり表記は統一するべきではないでしょうか キラリン𝘓𝘦𝘱𝘶𝘴 𝘣𝘳𝘢𝘤𝘩𝘺𝘶𝘳𝘶𝘴

すわん@SWSRtech

メニューを開く

返信先:@T76BohVuhrUo9Sp48当時は英語は敵性語であったから鹵獲兵器のジープであってもその名称では呼ばれてなかったろうな

かようび@ぷれさんず群馬支部長(サバゲー休止中)@kayoubi0093

メニューを開く

私も何でも調べたがるヲタクなので昨日稲葉さんが「グラノーラ」じゃなく「グラノラ」と言ってた事が妙に気になり過去会報(直筆で「グラノラ」)やメーカーによって名称が違うのか更には英語の発音まで調べ始めた🤣 稲葉さんが食べてるメーカーは「グラノラ」なのかな そこまで特定する気はないけど🙄

sorabztak178⭐豊中🕶大阪・広島🎤@Brothersora

メニューを開く

英語だと「ゔぃあーる」で3節、でも日本語だと「ぶいあーる」で4節になって言いにくいから日本向けの新しい名称欲しいな。ラジオもテレビもガラケーもスマホも3節だし

じぷし@底辺からの成り上がり垢お断り@gypshi

メニューを開く

やることがわかりやすい。(英語のアシストパワーの名称は「Stored Power」) なおテラスタイプは水テラス。戦いはラティオスがレベル72だったので辛勝。 pic.twitter.com/LTDGTEUPp9

インディグ(ミーナ/ディーネ)@indig_undine

メニューを開く

略語の元の正式な名称がわからない問題は、確かに多々ありますね。英語でも USA, EU, UFO ほどの頭文字語であれば何とか展開できたとしても、NATO, Covid などは怪しくなってきますし、UNESCO と… (残り1250字) #mond_rhotta mond.how/ja/topics/5qdv…

Ryuichi Hotta@chariderryu

メニューを開く

返信先:@ganaha_masako6#検事総長 【 法務省 】@MOJ_HOUMU 検察官の中で最高位の官吏の名称 検事総長(英語: Prosecutor-General)は、日本の検察官の最高位。検事総長は官名であり、職名でもある。最高検察庁の長として庁務を掌理し、全ての検察庁の職員を指揮監督する権限を有している #検察庁法 ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A4%9C… pic.twitter.com/9ly8gLYqig

Hiroyuki Hirose On Nut, Bangkok 🇹🇭 🖲️ 🆕🐕 🇯🇵@hiloveat

メニューを開く

第 1 回 先進国首脳会議 英語でも 決まった正式名称がない 当初 G6 第 2 回から カナダが参加 →G7 Economic  Summit Meeting 日本では 先進国首脳会議 →主要国首脳会議 外務省表記 →G7サミット pic.twitter.com/Hh542Osyid

崎山正克 lim ‹x→0› {茶番劇ウォッチャー} =POWER TO THE PEOPLE✊🏽@sacchiamo2

メニューを開く

松本潤くんの会社『MJC Inc.』 英語表記では「Inc.」なんだね。 「Co.,Ltd」じゃなくて。 それは『C』に「Creativity」をいう意味を持たせたかったからなのか あるいは「Inc.」という名称に意図があるのか。 「Inc.」って欧米の企業に多い表記だよね。 #松本潤 #MJC mjc.inc

カズワクワク(*^^)v楽しく明るく@kazumie11

メニューを開く

松本潤くんの会社 MJC Inc. 英語表記では「Inc.」なんだね。 「Co.,Ltd」じゃなくて。 それは『C』に「Creativity」をいう意味を持たせたかったからなのか あるいは「Inc.」という名称に意図があるのか。 「Inc.」って欧米の企業に多い表記だよね。 #松本潤 #MJC

カズワクワク(*^^)v楽しく明るく@kazumie11

メニューを開く

ゴーヤの正式名称はニガウリ。英語名ビターメロン。メロンには瓜という意味がある。そのまんまだね!

メニューを開く

#にんばす 敵の名称の『憤怒大罪』だと『Peccatulum irae』(憤怒がラテン語)で、味方の『憤怒属性のスキル』とかだと『wrath Affinity Skill』(憤怒が英語)になるの英訳のニュアンスとして興味深いのをひたすら語っている 意図?しらねえ!!!!!!!!

メニューを開く

#古典ギリシャ語アルファベット 24文字目 Ω ω 読み方 ・名称:オメガ ・カナ:オー(長母音) ・IPA [ ɔː ] ラテン文字表記 ・音価の転写:ō ・英語名:omega ※オメガ「大きなオー(o mega)」長母音であることを表す。短母音のオミクロンΟに対立 「Ω」 ja.wikipedia.org/wiki/%CE%A9 .

コイネー・ギリシャ語の古典ギリシャ語たん …ギリシア語入門の語学たん/学術たん・コイネーたん@AncientGreekTan

メニューを開く

返信先:@lovejpkr39法と教では法(ダルマ)の方がより大きな概念で、尊称としてはpapaより大きな印象をうけます 教皇より法王の方が神の代理人に相応しい名称に思います 大公などは世俗の尊称で、序列の問題なのを日本語にしても意味ありますかね プリンス・オブ・ウエールズを英語以外にするのって出来ますかね

メニューを開く

とは言うものの、それはそれとしてキャラの名前を始めとして各名称について原語版に忠実にして欲しいなとも感じるのもまた事実。 アニポケか、ドラゴンボールにおける亀仙人のじっちゃんの英語名を見るとやはりそう思う。 どこまでも矛盾してるなぁ自分

ガガイの凡骨(BNKT)@ippanmimanzz

メニューを開く

ビーストウォーズを引き合いに出したけど、実際TFシリーズは事例として用いやすい。 例えば、G1に関して英語版に忠実にしろというお達しが出ていたとすれば、まず司令官を指す「コンボイ」という名称は生まれなかっただろうし、各陣営を指す「サイバトロン」「デストロン」という名称も無かったろう

ガガイの凡骨(BNKT)@ippanmimanzz

メニューを開く

農研機構の正式名称は 「国立研究開発法人農業・食品産業技術総合研究機構」 ですが、長いので「農研機構」をご利用下さい。 英語名National Agriculture and Food Research Organizationの頭文字をとった "NARO"もあわせてよろしくお願いします。 naro.go.jp pic.twitter.com/tWNRUxnJeD

農研機構@NARO_JP

トレンド13:29更新

  1. 1

    エンタメ

    うたコン

    • 刀ミュ
    • 音楽番組
    • NHK
  2. 2

    アニメ・ゲーム

    桐生一馬

    • 竹内涼真
    • 全裸監督
    • 龍が如く
    • 世界同時配信
    • Prime Video
    • 配信予定
    • 実写ドラマ化
    • 実写ドラマ
    • Amazon Prime Video
  3. 3

    エンタメ

    ボルテスV

    • ボルテスV レガシー
    • 大きすぎる愛
    • 実写映画化
    • フィリピンの
    • ボルテス
    • フィリピン
    • レガシー
    • 公開決定
    • コメント到着
    • 18+
    • 実写映画
  4. 4

    ガンレオン

    • マグナモード
    • 差し替え
    • ガンガンレオン
    • 正式発表
    • スパロボ
    • CG
    • 面白かったです
    • パイロット
  5. 5

    ITビジネス

    非公開動画

    • Google
    • 従業員
    • YouTube
  6. 6

    アニメ・ゲーム

    ミュージカル『新テニスの王子様』

    • ネルフェス
    • 戦わせていただきます
    • 手島章斗
    • 手塚国光
  7. 7

    ラーの翼神竜

  8. 8

    雨森小夜

    • 18+
  9. 9

    黒田崇矢

    • 虚淵玄
    • ラスティ・ラビット
    • ラスティラビット
  10. 10

    エンタメ

    コブクロ

    • 紀伊國屋
    • Box
20位まで見る

人気ポスト

よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ