- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
鴨長明『方丈記』#読了 驚いた。方丈記ってこんなに良い物だったのか。読んでて落ち着くし、生きるのが少し楽になった気がする。蜂飼耳氏の現代語訳も良かったのかな。鴨長明が傍で語っているかのよう。古典はやっぱり読むべきだ。「枕草子」や「徒然草」も、ちゃんと読んでないから手に取ってみよう。 pic.twitter.com/FHRIzqTD7N
お茶のこと話しながらティータイム配信するのもありなのかしら🤔と思いましたが、私以前『徒然草』の訓読文を読みつつ現代語訳した枠で、「古典の訓読+現代語訳+雑学」みたいな事をしたいと言って未だにしてないのでまたもややるやる詐欺が増えるところでしたわ…!!
「徒然草に学べ!」「風情編」「教訓編」 アマゾンキンドル発売中!99円💰 現代語訳で兼好法師に逢おう #古典 #日本文学 で検索 中学入試のお子様にも勉強になりますよ☝️ 物価高です、格安で古典を覗いてみません? 日本の無常観ワールドへ👀 アマゾンプレミアなら無料です🆓 pic.twitter.com/4kvTLnydxa
返信先:@T039s徒然草「奥山に、猫またといふものありて」現代語訳・解説|猫またの正体は? | 古文・漢文の世界 (tanoshi-kobunkanbun.com) pic.twitter.com/tQikoP6ecm
徒然草、方丈記、枕草子。 昔、授業で暗記テストあったよね。それをうん十年経った今でも覚えてる。 当時、徒然草は面白いなぁと思って現代語訳付きで本を買って読んだりもした。 光る君へのあの美しいシーン、枕草子の誕生のシーンをみて、本を読んでみたいと思った。 この解釈、大好物だわ。
返信先:@r1foxAEaYB1472ありがとうございます!! 枕草子もよいですが、「心にうつりゆくよしなしごと」自体は、『徒然草』からの引用です!よろしければご覧ください(*^_^*) 【原文・現代語訳】つれづれなるままに(『徒然草』より) | 啓倫館オンライン – KEIRINKAN ONLINE (keirinkan-online.jp)
なるほどこういう事なのね。こんな授業であれば古文に興味を持てたかも。国語の先生達よどうよ 古文も文・現代語訳(テスト等の答えとして書く文章)・意訳(現代風に解釈をアレンジしたもの)の3段階構成で徒然草を舞台化しました。 観る古典『徒然草』【5/22まで公開】 youtu.be/nDafJ3vsOUU?si…
自分、問題文に出てくる文章を好きになっちゃうタイプの人間なんで、南木佳士とか重松清とかが好きです こんな感じだから名作系はあんまり読んでないです。現代語訳の徒然草とか担任におすすめされた真夏の夜の夢くらい……?
「徒然草に学べ!」「風情編」「教訓編」 アマゾンキンドル発売中!99円💰 現代語訳で兼好法師に逢おう #古典 #日本文学 で検索 中学入試のお子様にも勉強になりますよ☝️ 物価高、格安で古典を覗いてみません? 日本の無常観へ👀 アマゾンプレミアなら無料です🆓 pic.twitter.com/BiaLfGotGL
【mRNAの嘘に対して、色々な人がいたなぁという話】 徒然草第百九十四段の現代語訳 世界の道理を知る人が、人を見る目は、寸分の狂いもない。 例えば、ある嘘つきが出任せをでっち上げ、世に広め、人を騙そうとしたとする。 続く tsurezuregusa.com/194dan/