自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

#ブレバ英語字幕 番外編 6話で、ブレバが自分の後ろにロゴを投影させるシーン、どうしても共有したかったので、TV画面の写真を撮った。 英語、スペイン語、ロシア語(多分)。 コレが各国語の正式ロゴではなくて、翻訳メンバーが頑張ってそれっぽくロゴの画像を作ったんだと思う。 涙ぐましい努力だ! pic.twitter.com/yPRD3aI7yS

爪楊枝@tom_yoji

メニューを開く

バンダイ製だが完全に中国内向けの商品のようでパッケージも全て中国語 同シリーズはジオウから現行シリーズを出してるが、ここに来て平成ライダーも出し始めた模様 日本で買ってる人はあまりおらず情報も殆どなかったんだが、正式名称は英語表記から「仮面ライダーサウンドアクションフィギュア」か pic.twitter.com/vq0WQzKP2q

でめきーん@DEMEKEYN

メニューを開く

T橋技科大 英語では正式名称言っちゃった #魔改造の夜

y-Aki@y_aki

メニューを開く

るりる電波部もRuriru dempaが英語表記正式名なんですがruriru dempaで出して分裂したことあるw

こはる。Yukimi/Koharu@koharu_ham

メニューを開く

メトロイドバニア(英語: Metroidvania)は、サイドビュー(横視点)の2Dアクションアドベンチャーゲームとシルバニアファミリーを組み合わせた全く新しいジャンルの一種の俗称で、公式にはドールハウス探索型アクション人形などの正式名称で呼ばれているジャンルである。

ピエール手塚🍙@oskdgkmgkkk

メニューを開く

クズリの語源は日本語じゃない上にウルヴァリンってのも正式なクズリの英語読みじゃないらしいwikiによると(ついでに「ウルヴァリン」って言葉の語源も不明らしい

如才屋ストロベリィ@JosiahStrobery

メニューを開く

英語タイトルの中に漢字タイトルキター カッコ内の読みが残るか分からないけど、リリース時正式タイトルのカッコ内がローマ字だとDirのソレ サブスクorライブでフル尺聴くまで曲の展開にワクテカʕ•̫͡•ʕ•̫͡•ʔ

GLIM of GRAND@GLIMofGRAND

◆GLIM of GRAND最新情報◆ 本日5/30(木)発表の新曲 「薄陽」(うすび)のサンプル音源公開します!! GLIM of GRAND初のミディアムバラードとなります!! ぜひたくさん聞いてください!! #グリグラ

わたる@gulliver27

メニューを開く

⚜️🩷『《Andrew AnderRobinson》 通称《Ansony》は 私の天界のPrinceであり 婚約者です。 𓈒 𓅫 ໒꒱⋆゚ LIKAKU。正式な書。 ༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓༓࿇༓ 『我こそがと思う者は 名乗り出てみよ。』 アーキュライズボルベネーゼ 姫より 《英語名は隠す》

LIKAKU。@belle_purete

メニューを開く

そんなわけで今頑張って作ってるので近々お店のレギュラーメニューと海外のお客様向けの英語メニューが新しいデザインになります。 さらに、GWイベントで人気だった「あの特典」が少し形を変えて正式にメニューに追加されるようですよ‼️お楽しみにね‼️ #けむちゅーシャイン速報

味覇‼️けむりちゅーどく@kemuchu_waper

メニューを開く

この件、昼休みを利用して英語とスペイン語で検索してみた。 3〜5日前の情報によると、ソースは民間の輸出業者かららしく、中国へのコーヒーやナッツ類の輸出が急にストップになったと。 🇬🇹政府は「正式には🇨🇳からそんな通知は聞いてない」とのこと。

台湾史.jp@Formosanhistory

メニューを開く

ローラーでプチプチを潰す動画。あー、気持ちいい。プチプチを潰すのが好きな人には刺さる。ところでプチプチの正式名称は「気泡緩衝材」、英語ではbubble wrapと言うそうだ。 reddit.com/r/oddlysatisfy… pic.twitter.com/Lx3wDAKJZU

Green Pepper@r2d2c3poacco

メニューを開く

うちの🐈はアレかもしれない、 biopolarか双よく性鬱! *日本語でも英語でも正式名称分かってない

トランス23歳@3kiechan

メニューを開く

英語で電車のゆりかもめをなんて説明していいか調べてたら「東京臨海新交通臨海線」っていうマジでクソみたいなセンスの正式名称が出てきた。 ちなみにゆりかもめは、電車でもモノレールでもなく、案内軌乗式鉄道(AGT)と言うらしい。一瞬で忘れそうな知識を得た。

みS@時短@mst125kyksen

メニューを開く

返信先:@naaa_sannn英語で くれぐれもよろしく は 正式なお願い "I kindly ask you to take special care of..." "I would greatly appreciate it if you could 状況や相手によって適切なフレーズを選んで使ってください あっこれ私ではありません😥 chatgptが教えてくれました👍🥵

メニューを開く

素朴な疑問です。株式会社「elephants」の発音は英語の「elephant」の複数形で<エレ>にアクセント?それとも「エレファントカシマシ」の正式な(?)“アンメルツヨコヨコ”“肉団子増し増し”方式で<ファン>に?当初から気になるけどサイトにお問い合わせもご迷惑、社長さーん教えて🐘🐘🐘🐘💕 #エレファンツ

メニューを開く

ローマ字表記じゃなくて 正式英語版のネーミングを 使ってくれない? そこまで徹底してほしい。

メンズビオレ公式@MensBiore_jp

どのポケモンデザインをゲットする❓ 1,500名様にシート&ケースを🎁✨ 1⃣@MensBiore_jpをフォロー 2️⃣本投稿をRP 3️⃣本リプ欄にいずれかのタグを投稿 ❄️#フリーザーデザインをゲット ⚡️#サンダーデザインをゲット 🔥#ファイヤーデザインをゲット メンズビオレのシートを使ったことがある方は感想も💬

Cookie Monster Aus@barca14johan

メニューを開く

返信先:@MensBiore_jpローマ字表記じゃなくて 正式英語版のネーミングを 使ってくれない? そこまで徹底してほしい。

Cookie Monster Aus@barca14johan

メニューを開く

あーし、伏せったーって言ったけどあれ正式名称英語じゃーん。 英語できないから知らんぷりしてた

メニューを開く

返信先:@ROOM15923529ミスティッククエスト マリナ様「それはファイナルファンタジーUSAミスティッククエストが正式なタイトル名なので、英語が入ってるため却下!」 ワシ「あー ぜつぼうてきよ。」 pic.twitter.com/5vOq5VsGXY

えむえむ@mysas67843

メニューを開く

好きな教材発表ドラゴンが〜 好きな教材を発表します〜(中学校ver) パソコン ガスバーナー 資料集 英語教科書の謎のキャラクター 正式名称が〜 わからない教材も 好き好き大好き〜

わがままお@ぺろらー⛩️😋@wagamamao_game

メニューを開く

返信先:@aceKINKI2525大阪市高速電気軌道第1号線。正式名称を使うと簡単ですね……。 一般には「路線記号がMの赤い路線」とか「英語で書くとMido Muscle Lineのやつ」でしょう。

ゆりこネット@5月そろそろ修行月間@lilyfanjp

メニューを開く

返信先:@NoChildAbuse_JPそうですよね、英語というのはロジカルな論理展開をするので、前後の脈略を無視して唐突に他の話をぶっ込んできたりしませんもんね(特に正式な文書で) 自分の知識+色々調べて多分あってるだろうとは思いましたが、同意して頂けて更に心強くなりました、リプありがとうございました😊

メニューを開く

BANZAI FILMSメンバーの上木椛監督作品「豊宇兄弟」(英語名「Toyou Brothers」)が、ハンブルク日本映画祭にて正式招待! 作品詳細が映画祭HPに公開されました! jffh.de/de/festivals/2… pic.twitter.com/G79C3dpOdY

映画「豊宇兄弟」公式アカウント@toyoubrothers

ハンブルク日本映画祭の「豊宇兄弟」作品詳細が出ました! jffh.de/de/festivals/2… ★上映日(ドイツ時間) 6月20日 19時〜21時30分 ★場所 Studio-Kino maps.app.goo.gl/E1K13ufTgZ87ax… #BANZAIFILMS

BANZAI FILMS@BanzaiFilms

メニューを開く

推測に過ぎないんだけど多分偽名だったJoshuaLeeSherlockを何らかの理由で本名RonaldSterlingに変えたのかも。そういった変更をしながら会社の正式名はカタカナで「シャーロックジョシュアリー」のまま。サイトを英語表記にしてもカタカナのまま。

藤野@fujino_ojo

朝から疲れた頭が大混乱😂😂

メニューを開く

私は英語が話せる訳ではないのに、この国の正式名称は英語じゃないと分からない。 直訳だと、偉大なブリテンとアイルランド北部のザ・連合王国。でもこんなの正式名称の筈ないよね🤔

英帝ニキ@アンチイギリス@austro_hungary_

ここのリプ欄ではイギリスが使えません この国どこだ?

うさぎ(cv.天龍源一郎)𓃺𖡼.𖤣🌿𖥧𖡼.𓃺𖤣𖥧🌿𖤣𓃺𓃺𖥧𖥣@CasperC89658641

メニューを開く

もちろん、provide O Oという用法はアメリカ英語で実在するのであって、だから「正式な書き言葉としては」って条件がついてる問題なんだろうけど、実在する用法を否定する問題である、というところまで知ったうえで、(1)を選べっていう、なんかメタ的な問題であった。

メニューを開く

返信先:@hxuiADQugTvsj12好きな水城発表援団が 好きな水城を発表します〜 おやすみ詐欺  ふわふわ英語   「見て見てぇ!(見えない)」    ツボって笑い声出てないやつ 正式名称がわからない水城も 好き好き大好き〜

情緒ふぁんてぃ🐾にゃひ援団@jtyfnth

メニューを開く

返信先:@tetra_codmもし翻訳使う場合ですが 使用端末が日本語での翻訳は単語の語呂合わせになるので実際のリーディング(読み)と異なります。正式文章にするには端末を英語(国選択により表記異なります)にしてその文章を逆に日本語訳にしないと駄目です。恐らくこの方はアジア人で翻訳で英語にしてます。

ØvZŁ*란Ran황@OvZL_Ran_2024

メニューを開く

破裂音の前の「ん」はm表記になるってのが英語にはあるじゃん?ローマ字で例えば寛平さんはkanpeiなのかkampeiなのか。個人的には違和感あるけど正式書類だとkanpeiなのかな。ネイティブ的にはkampeiの方が読みやすいのかな?別になんだっていいのかな?

メニューを開く

世界公式新聞1号世界official 新聞1号world official news papers 1号 発行者清真土宮真由美子(田畑真由美) 世界の正式な皇室新聞1号〜6号も発行してます日本語版と日本語英語版同時に世界公式テレビ世界オフィシャルテレビ世界オフィシャルTVも動画配信発行していますテレビジョンでもしていきます

真由美 田畑@oowhC2FXChpTTZe

メニューを開く

返信先:@yome_DQBsuki元々のそこの国の人達の呼び方が正しんですけどね😊 ドイツもジャーマニーは英語で、正式にはドイチュラントが正解だそうです

秋山純一@H87J7x3n8Hi7aJy

メニューを開く

今日が正式の発売日。 猫背、早口、高身長、早大英語の佐藤ヒロシ先生著 富田先生が書きそうなタイトル内容と感じました。つまり、知識より基本の徹底 pic.twitter.com/nIyZrMbj7S

メニューを開く

返信先:@BIBI_PIGGSBIBIちゃん、おはこんばんび〜✨今日も可愛い写真ありがとう!フランス人形みたい!ツインテールって、正式英語でいうとpigtails”(ブタのしっぽ)っていうんだね🐽!知らなかった〜!

kyoutou1967@kyoutou1967

メニューを開く

先ほどのアップデートはCluster Creator Kitの対応用だったのかも ・英語翻訳の追加 ・PlayerHandle の一部ベータ API の正式版リリース あと一部の仕様の公開 ・PITM ・アイテムやアクセサリーのアップロード API があったみたい 詳しくは明日解説がありそうです

smith@do_low

リリースノートが間に合わなかったけど、早くお届けしたかったので Cluster Creator Kit 2.15.0 をリリースしました、公式アカウントよりも早いリークです。 一足早くリリース内容を知りたい方は Discord へどうぞ! discord.com/channels/68252… #cluster

ティファナ@cluster@hy1685

メニューを開く

返信先:@shigashoten1あれを正式英語読みすると、アドゥブが近いぜ。 be を「ベ」と言うのはフランス語であり、英語ではない。 語尾の e は、英単語発音規則ではサイレント(黙字)であり発音しないから、アドベと言うのは間違い。 日本では普通、アドビだが、これも少し変だね。 笑

セントク@翻訳家・Webライター@8hazUAPnBKmQUfi

メニューを開く

返信先:@m_amashinoアップデート的には、 ・英語翻訳の追加 ・PlayerHandle の一部ベータ API の正式版リリースgetPosition() getRotation() setPosition() setRotation() respawn() setMoveSpeedRate() setJumpSpeedRate() setGravity() resetPlayerEffects() とのこと~~

かせー@kasei_s

メニューを開く

返信先:@kyon_tsubuyakiそれは英語だからでは… あと国連等の国際的な正式な場ではノースコリアサウスコリアとは普通言いません

しゅれ(Milton Taepyong KIM)@ntaipiiiiiii

メニューを開く

返信先:@Xu_Bingbing_akaでも、日本だと、日本語で医学用語があるので割と患者へ説明がしやすい方なんです 例えばタイ🇹🇭とかだと、医学用語は全部英語しか無いので患者に説明する時が大変なんだとか。正式病名すらタイ語には恐らく無いので

煮詰まるくん@kogetukinabe

メニューを開く

返信先:@moriyuming1959在日米軍基地向け放送です。歴史は古いですよ。本州だとAMで沖縄だとAM、FM両方有ります。ネットで聞いた方がクリアですよ。全て英語ですが、MUSICがご機嫌🎙️ですよ。正式にはAmerican force net workです。検索🔍してみてください。

メニューを開く

返信先:@nainggolan_you4大森っすよ 正式名称はなんか英語入り交じった感じだったけど 大森駅周辺ジムめっちゃあって面白そうだけど、やっぱゴールドかな

ぼーるぺん LIVE FUN両日@Yumisokai8

トレンド21:06更新

  1. 1

    ヤンマー

    • KAMIGATA BOYZ
    • ヤンマースタジアム長居
    • ヤンマースタジアム
  2. 2

    アニメ・ゲーム

    ライガーテイル

    • 30MM
    • ミシガン
    • コンセプト
  3. 3

    エンタメ

    ドリアイ

    • なにわの日
    • カミガタボーイズ
    • 長居スタジアム
    • イナズマ
    • デビュー日
    • 関ジュ
    • 三銃士
  4. 4

    エンタメ

    みんなが大好きな

    • WE ARE!
    • WEST
    • WE ARE
  5. 5

    ニュース

    パンジャンドラム

    • 電動マッサージ機
    • 電マで
    • マッサージ機
    • HITACHI
    • 健康器具
  6. 6

    アニメ・ゲーム

    虹郎

    • 波多野翔
    • 三上瑛士
    • 氷織
    • やっと発表
    • ブルーロック2期
    • キャスト発表
    • ブルーロック
    • キャラクター
  7. 7

    エンタメ

    デビュー6周年

    • 6周年
    • SEVENTEEN
  8. 8

    ええの獲ったわ

    • 初ホームラン
    • ヘルナンデス
    • 1点差
    • ソフトバンク
    • ホームラン
  9. 9

    スポーツ

    山﨑福也

    • 福也
    • タイムリー
    • 6番山﨑
    • 6番
    • 6番山崎
    • 阪神
    • 山﨑
    • 日本ハム
  10. 10

    電マレース

    • 電動マッサージ機
    • NHK
20位まで見る

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ