- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
あなたが今まで読んだことのない聖書 神々は星からやってきたのだろうか? ーーー BOOK「今までに読んだことのない聖書-神々は星から来たのか? (イタリア語訳)-(2010年) 「マウロ・ビグリーノは、旧約聖書を構成する旧ヘブライ語テキストの翻訳における世界有数のスペシャリストである。… pic.twitter.com/hFvJhy1i0c
ソアリンには初めて乗ったんだけど、イタリアがテーマということで待合室には当然イタリア語が多め。機械翻訳したり、「これはこういう意味かな?」想像したりしながら待つのも楽しい。 pic.twitter.com/77SBnpJW9E
グスタボ・クトロの政治史 現代日本 第 1 巻 ナポリ大学「ロリエンター レ」アジア・アフリカ・地中海省 (全250頁) fedoa.unina.it/13391/1/Storia… 目次→画像 pdfは翻訳機能がありません(イタリア語表記) pic.twitter.com/anINIFIwyh
これは豆知識なのですが、DeepLの中国語→日本語の翻訳で「意訳(意译)」と入れるとたまに「イタリア語訳」という訳語が出てきます。それは意訳でもイタリア語訳でもなく誤訳です。(中国語でイタリア語は”意大利语”) pic.twitter.com/xOIIlMeiEZ
脳科学者・茂木健一郎さんのご著書 “Ikigai” イタリア語翻訳のペーパーバック版が4月16日に発売されました😊 #Italia #Ikigai #KenMogi #Ilpiccololibrodellikigai pic.twitter.com/C8ICzSvUAZ
返信先:@Matsu_CrystalGoogle翻訳だとこうなりました PRIMA MATERIAはイタリア語で“最初・初めて”“原材料”だそうです pic.twitter.com/RcGne1x5lo
作家さんからのビデオメッセージが届いたんだけどイタリア語分からんて😇 ↓ 最近の翻訳アプリ、優秀過ぎる 『マリア、私のカメオをご購入いただきありがとうございます。気に入っていただければ幸いです。ハグ。また会うまで』 ハイ!いつか会いに行きますっ!!! pic.twitter.com/arXfshQfSu
『猫の形をした幸福』のイタリア語翻訳版が届きました。落ち着いた色合いのハードカバー。カバー左袖にはあらすじ、右袖には私のプロフィール。本体はこんなデザイン。日本語版に比べるとほんの少しだけ大きい。冒頭を読み比べてみて下さい。「空洞」という章タイトルはイタリア語版では前のページに。 pic.twitter.com/baYEjnHDyz
少し前にイタリア語(だよね?)翻訳版のゴールデンデイズ届いてて、仁君は日伊の子設定だったのでめちゃくちゃ嬉しかった。巻末にカラーページ収録されてたりカバー下もカラーでいっぱい使ってもらえてる〜! pic.twitter.com/w4acUtntUt
まもなくイタリアで翻訳詩集 "Farfalla(蝶)"が出版されます! 2020年に日英2言語詩集として出版された私の詩集『蝶』(思潮社)が、このたび、ルチラ・トラパッツォ氏の全篇イタリア語訳によって、イタリア・ベルトーニ社(Bertoni Editore)から、単著の詩集として出版されることになりました! pic.twitter.com/dX4BgfxVa1
3~4月に開講し好評でしたイタリア語翻訳講座を再び開講致します! 今回はイタリア語翻訳の基礎講座の他、プッチーニの《蝶々夫人》に焦点を当てた翻訳講座を開講いたします。 オペラの台詞等の翻訳について学びたい方は、是非ご参加下さい! 詳細・申込はこちら opera-hachioji.com/italiano/ pic.twitter.com/X8HrF5aUCv
#落書き #pizza_tower #the_vigilante #doodle お爺さんも凄いガンナーだったんだろうなあ…。 ちなみに、ペッピーノは「ズルい…」と言っています。 イタリア語混じりがそれっぽいかなと。 (翻訳めんどくさい) だって拳銃対決かと思ったら、めちゃくちゃやるもん…このチーズ。 でも好き。 pic.twitter.com/WlPVMeUah8
ナビゲーションバーの言語ドロップダウンメニューに日本語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の翻訳リンクを新たに追加しました! fukunovel.com pic.twitter.com/79pUU75AYf
イタリア、レストランのメニューはだいたい英語も書かれており、困ることは少ないですが、駐車場の案内とか地元民向けの看板とかはイタリア語だけの場合が多い そう言う時は 「映るだけで言語翻訳出来る魔法」を使います pic.twitter.com/Y2j282k0Ij
キバナさまのイタリア語でのお名前は「Laburno[男]」! 日本語で、キングサリ(キバナフジ)のことと聞く! さらにその名を翻訳してみると、「キバナム」なる植物も出てくるんだ... 調べたらキバナム・アナジロイデスなる高木植物の画像も出てくるんで大混乱😇👍 pic.twitter.com/GulY3f8Bg4
L'Antica(イタリア語)を他言語に翻訳してもらった (フランス語)Les anciens (スペイン語)La antigua (ポルトガル語)O Antigo (ドイツ語)Die Antike (英語)The Ancient (日本語)古代 「「古代」」 多分N番煎じ #シャニマス pic.twitter.com/MJt8L4WpCv
返信先:@Busa0372OHAYOーGOZAIMーSU. 鎖国したので公用語がイタリア語になりましたので翻訳しました(カタコト)🤥 そういうことなら出島だけ開けておきま〜す。 というか腰もお大事に👍 (お互いに😀) pic.twitter.com/MRRwEvAliH
╭━━━━━━━╮ イタリア語翻訳 発売予定📗✨ ╰━v━━━━━╯ Buon giorno❗️ #春夏秋冬代行者 がDokusho Edizioni様からイタリア語翻訳で発売されます✨ 2024年6月20日に春の舞上巻が刊行予定です。翻訳の輪が広がっていくのも読者の皆様のおかげです✨ありがとうございます✨ pic.twitter.com/BFKKo4XdYq
イタリア語の歌とギター 翻訳:"ナポリのタランテラ | パオラ・エルモシン" を YouTube で見る 🌸"Tarantella Napoletana 🇮🇹 | Paola Hermosín" を YouTube で見る youtu.be/TvA7eKG8H0I?si…
できること4️⃣:様々な言語へ翻訳できます 商品メッセージやアラートメッセージは日本語だけでなく、英語や中国語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語、韓国語など様々な国の言語へ翻訳できます。 #Shopifyアプリ #RuffRuff販売期間 pic.twitter.com/gAMAX5fhRm
🇮🇹ゴンドラに乗って運河を巡り、ロマンチックな街を体験しませんか? Felo瞬訳なら、高精度な翻訳と自然な翻訳で、イタリア語を簡単に理解し、ヴェネツィアの独特の魅力を満喫できます! #ゴールデンウィーク #Feloリアルタイム翻訳 #ヴェネツィア旅行 pic.twitter.com/VJzO1u64Gr
返信先:@kirari_wing8/でも、貞子が主演する「リング」の映画と小説は全部持っています! 本当に美しい! イタリア語に翻訳されたDVDや本があります! 美しい傑作! もしかして貞子の映画を見たことありますか? そして名探偵コナン、最近読みましたか? 一方、私はヨルハを読み続けます! スプレンディダ2Bの冒険マンガ! pic.twitter.com/3dZEa9DX5b
沖縄ではブリーチマンがいました たまたま他の人とディスコードの話をしていたらブリーチマンが聞いててアカウントもってるの?と聞いてきたので英語もイタリア語もわからないごめーんと言って逃げました 翻訳機能あるけど?との問いに英語もイタリア語もわからないごめーんともう一度言って逃げました pic.twitter.com/Ab2YsYgCRJ
イタリア語版。そのうちTraffyが欲しいので英語圏に行くタイミング…タイミングがありませんね…。 そういえば擬音などの手書き文字もこちらは全部翻訳されてますが台湾は結構そのまま残ってますね。 pic.twitter.com/cZA8UrJMG1
モンキー・パンチ先生によるルパン三世の漫画作品の中で幻の作品といわれるのが、イタリアのKAPPA magazineという雑誌に掲載された全8ページの「LUPIN III ALIS PLAUDO」です。 全編イタリア語で日本語未翻訳、イタリア本国のみで売られました。 今はネットで画像が閲覧でき、幻ではなくなりました。 pic.twitter.com/bsexm7rB7V
Fasciculus rerum geomanticarum 風水術の書 15世紀のラテン語、イタリア語の魔術書です。 悪魔の一覧翻訳したので無断転載などしなければ資料としてお使いください。 #創の本紹介 #風水術の書 pic.twitter.com/Tuqzpt3gN5
「Fasciculus rerum geomanticarum(風水術の書)」 15世紀の魔術書。後にソロモン72柱と呼ばれる悪魔達の名前が見られる。タイトルに風水とあるが風水占いにまつわる文章はあまりないように見える。 #創の本紹介 teca.bmlonline.it/ImageViewer/se…
イタリア語が原書らしいから日本語で読めて良かった。英語でも自信なくていつか読みたいと思いつつ忘れていた。 思ったよりコンパクトで物理にあまり詳しくない人間でも読みやすい。 解説付きでさらに易しくなっていて、翻訳も自分好み。 pic.twitter.com/2u0E2kbVIY
「君が代」を 日本語→クロアチア語→アイスランド語→イタリア語→ウイグル語→エストニア語→オロモ語→カンナダ語→チェコ語→フランス語→マレー語→日本語で翻訳したら、こうなったwww #翻訳 #Google #君が代 pic.twitter.com/JScE4YhPj4
さあ!いよいよあと4日でイタリア出発です! ショーテープはもちろん全編イタリア語なのですが これが本当に…翻訳から声優さん探し・セリフ収録・編集…本当に大変だったし、本当に色んな方のお力をお借りしました!😭😭😭 クライマックスの、悪ボスvsMCピンチ→ハヤブサ登場!のシーンです!… pic.twitter.com/obU6U3nwfB
🤍『FANGS(3)』翻訳版出版情報🤍 ❤︎英語版 English Edition ❤︎台湾版 Taiwan Edition ❤︎イタリア語版 Italian Edition ❤︎スペイン語版 Spanish Edition 以上の翻訳版が決定致しました! 英語版のみ紙と電子両方での発売になります。 皆様にお届け出来る日が今からとても楽しみです🤍👿🫶🏻👶🏻 pic.twitter.com/U9rvTAvrhr
ARIA The MASTERPIECE 完全版を今発売してるのを全て並べてみました。 日英韓仏露台伊です。 イタリア語版がまだ2巻までしか発売されてないので全部で44冊です。 完全版が海外でも6言語で翻訳されてるの本当に凄いですよね。 韓露台版がかなり薄いですが仏版は最厚ですね。 #ARIAカンパニー #ARIA pic.twitter.com/YKaCot9gtJ
【翻訳版紹介】 古矢渚先生のイタリア語版「君は夏のなか」「君と夏のなか」セットが届きました! Star Comics様(@EdStarComics )にて刊行中! 専用ボックスに2冊+ポストカードがついたセットになります☀️ starcomics.com/fumetto/blue-s… #Ichijinsha #君は夏のなか #BLUESUMMER pic.twitter.com/gEBoaYYkW0
デビルマン対妖獣ゴッド。イタリア語の翻訳で、妖獣ゴッドはおかしくゴッドマンになりました。だから、最後の決着はデビルマン対ゴッドマンになりました。😂😂😂 pic.twitter.com/nEgHPW2V1a
トレンド2:35更新
- 1
エンタメ
MY FIRST STORY × HYDE
- 期間生産
- 鬼滅の刃」柱稽古編
- 鬼滅
- 鬼滅の刃柱稽古編
- 柱稽古編
- 鬼滅の刃
- テレビアニメ
- 鬼滅の
- 鬼滅の刃 柱稽古
- 鬼滅の刃 柱
- MY FIRST STORY
- HYDE
- 柱稽古
- OP
- 2
鬼舞辻無惨
- 鬼滅の刃」柱稽古編
- 鬼滅
- 鬼滅の刃柱稽古編
- 柱稽古編
- 鬼滅の刃
- テレビアニメ
- 鬼滅の
- 鬼滅の刃 柱稽古
- 鬼滅の刃 柱
- 誠にありがとうございました
- フジテレビ系列
- 柱稽古
- 3
スポーツ
トロサール
- カゼミロ
- マルティネッリ
- ハヴァーツ
- カゼミーロ
- マンU
- プレミアリーグ
- 4
アニメ・ゲーム
呪術本誌
- 5
スポーツ
ガルナチョ
- アムラバト
- メイヌー
- ホイルンド
- ディアロ
- アマド
- ダロト
- シュート下手
- ナチョ
- ロナウド
- 6
ただのカラス
- 速水さん
- 速水奨
- 7
アニメ・ゲーム
冨岡さん
- 冨岡
- 簡単な頭
- しのぶさん
- 失礼する
- 俺はお前たちとは違う
- お前たちとは違う
- 言葉足らず
- 続けてください
- 6人で
- 8
カラスの声
- 速水さん
- 鎹鴉
- お館様
- 鎹烏
- イケボカラス
- 声優豪華
- 山崎たくみ
- イケボ
- 釘宮理恵
- 釘宮さん
- 豪華すぎ
- 諸伏高明
- 9
anan表紙
- 表紙解禁
- anan
- 織山尚大
- れんかい
- 29号
- 楽天ブックス
- キンプリ
- 10
アニメ・ゲーム
今週のワンピ
- ジョイボーイ
- 空白の100年
- 今週のワンピース