- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
なぜ自分は英語が読めないのか。 1.F.o.R.(英文法の知識の体系を具体的に適用するための判断枠組み)が完全に血肉化しきれていない。 血肉化にあたっての問題 a)F.o.R.のルールを九九のように完全に誦じることができていない。 b)実際の英文を用いた実地訓練が足りていない…
なぜ自分は英語が読めないのか。 1.F.o.R.(英文法の知識の体系を具体的に適用するための判断枠組み)が完全に血肉化しきれていない。 血肉化にあたっての問題 a)F.o.R.のルールを九九のように完全に誦じることができていない。 b)実際の英文を用いた実地訓練が足りていない…
なぜ自分は英語が読めないのか。 1.F.o.R.(英文法の知識の体系を具体的に適用するための判断枠組み)が完全に血肉化しきれていない。 血肉化にあたっての問題 a)F.o.R.のルールを九九のように完全に誦じることができていない。 b)実際の英文を用いた実地訓練が足りていない…
ナンセンスすぎるし、酸化や過酸化物価も全部に適用するのは、あまりにもオーバーです。それでいてAwじゃなくてmoistureみたいな感じで書いてあったり。 また、グルタミン酸ナトリウムと記載していたら(英語で)、日本ではL-グルタミン酸ナトリウムじゃないとみたいなので2,3往復メールして、
②ではニューラル機械翻訳を文芸翻訳に適用することについて。ここでは実際に漱石『こころ』、林芙美子「下町」、村上春樹『ノルウェイの森』、川上未映子『ヘヴン』という4作品に対してGoogle翻訳とみらい翻訳をそれぞれ使用してみて、訳文を日本語を解する英語ネイティヴスピーカーが評価します。 pic.twitter.com/raUHByLqDD
「導入する」の英語🌟 1. Introduce 導入する 2. Implement 実施する 3. Incorporate 取り入れる 4. Integrate 統合する 5. Adopt 採用する 6. Roll out 導入する 7. Deploy 適用する 8. Launch 発売する 9. Install インストールする 10. Bring in 取り込む
似たような話で、谷崎潤一郎もその『文章読本』で、日本語と英語の性質の違いや、外国語の文体をそのまま日本語に適用することの弊害を説いていた。
コレさえ読んでおけば大丈夫! って本のリストはないけれど。 昔、素性を隠して某専門学校の体験入学に潜り込んだ際、故大迫純一先生に『コレはむしろ読むな』と言われた本がある。 翻訳された海外の小説。 (念の為に書き添えるが、これもあくまで大迫先生個人の意見であって絶対の真理ではない)
共同通信社も異常だけど、朝日新聞も慰安婦捏造報道の読者向け謝罪を英語で検索出来ないようにしていたんだよね。 ホント、既存メディアはやりたい放題。こんな奴らに軽減税率を適用する必要ないよね😡😡😡 #ニッポンジャーナル
返信先:@hirokikawakamiまったくおっしゃる通りだと思います。現学生は英語教育を通じて論理的思考(与えられたルールを与えられた状況に正しく適用する能力)を身に着けている側面が強いと思います。
いくら文科省が認定しているとはいえ、一民間団体に過ぎない英語検定協会のグレードを学校教育の、例え強制ではないにせよ、制度としてその基準を公共教育に適用することはおかしい。そうすることで学校教育の中身がおかしな方向へ流れていく懸念がある。
返信先:@MOJIMINIMAL「100 words」だったので英語で100単語以内で書くということだと思うのですが、そのルールを日本語に置き換えて適用するときにだいたい200文字以内で書く(約2倍換算らしいです)という感じになるのかなという一種の"翻訳"を考えていた次第です。