- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
返信先:@okame_kko英語的に言うと雇用形態として パートはPart-timer 、常勤者はFull-timerと言うので、日本語でカタカナで言うなら「フル」とか? なんとか壊滅カタカナ英語を押さえられないでしょうか。。。
\ 急募✨ / ◆英語が話せるペットシッター募集 時給:1680円~(通常1380円) ※昇給あり 勤務地:都内近郊 雇用形態:業務委託 他社との掛持NG、他社からの移籍歓迎!、ペットシッター初めての方要相談 業界最高水準の待遇でご応募お待ちしております✨
【ロジスペース求人情報】 皆さんこんばんは! 積極募集中の求人の紹介です。 ■ 職種:英語カスタマーサポート職 ■ 雇用形態:正社員 ■ 企業情報:日系越境ECスタートアップ企業 ■ 年収:300万円~400万円 logi-space.com/jobs/j1230/ #カスタマーサポート #転職 #英語
返信先:@keizotakao私学助成不交付「その他」の1つですからね。 OISTは学内公用語が英語ということもあり、採用は独自に行っていますが、職員の雇用形態は基本的に全員が「契約職員」なのだそうです。 jobantenna.jp/at/294797/abou… pic.twitter.com/YL50pVFdJ5
日商簿記2級合格は大変素晴らしいのですが、それだけだと経理になるのは至難の業です。 一旦、会計事務所での実務経験(雇用形態は問いません)を1〜2年経て、簿記2級未経験者→実務経験者となると良いと思います。 更に宅建、IT、英語etcと組み合わせれば、大企業の経理に就職することが可能です。
■勤務地:業務内容に応じる ■年収:業務内容に応じる ■雇用形態:業務委託 ■募集人数:1人 ■必須の能力:英語が堪能な方 ■備考: ①生活サポート業務が主業務とする ②グラウンドサポート業務ができれば望ましい
パートってpart-time jobから来てると思うけど日本ではパート=主婦、アルバイトは学生とかフリーター見たいなイメージ付いてるよね。英語ではそうゆう区別ないし、フルタイムのパートっていう設定自体が言葉の意味無視した雇用形態だ。