- すべて
- 画像・動画
自動更新
並べ替え:新着順
メニューを開く
ソギョル一択でいい。あの名前を「ソンニョル」とは読まないのは常識。多分、彼が子供の頃に親族が漢字の読み方を間違えたのがそのまま使われるようになったんだろうが、韓国語の音韻原則を大統領たる者が無視してどうする?そしてそれにメディアが同調してどうする??・・・というお話。
徐台教(ソ・テギョ, 서대교)@DaegyoSeo
尹大統領の就任から2年が経つが、メディアでは依然としてソギョルとソンニョルという二通りの名前が使われている。今もYTNのアナウンサーは普通にソギョルと言っていた。本人はソンニョルを望んでいるが、なかなか定着しませんね。
メニューを開く
返信先:@happy_happy_001大丈夫です!!!!!! 日本では名前漢字だけでは 名前読まないですね、先に読み方尋ねるし! ほんと大丈夫です❗️ただのニックネームだから😆 韓国人としてはこうやって韓国語勉強して 韓国が好きなことほんとありがたいと思いますこれからも頑張りましょうೕ(•̀ᴗ•́)
メニューを開く
返信先:@yasgreen615この漢字は韓国語だとこう読むこともできるってどう調べればいいんですかね? たとえば名前に桜が入ってる人は本来だと앵(エン)だけど、他な読み方もありそうだよなぁ とモヤモヤしてまして