- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
日常会話で役立つ英語 意外な意味を持つ英語 horse’s mouth 直訳すると「馬の口」ですが、全く違う意味があります。 競馬ファンなら、馬の口から聞けるものなら聞きたいですよね。 connect.pluginarts.com/languages/arek… #日常会話英語 #英会話 #馬の口の英語 #ホーシーズマウス意味
"Never look a gift horse in the mouth." 『贈り物の馬の口をあけて調べるな』 贈り物としてもらったものに対し決して批判的になってはいけないという意味。馬の歯の状態が馬の年齢を知るよい目安だったからとのこと。 proverbhunter.com/never-look-a-g… #毎日proverb
一歩進んだ・英語講座 諺:It’s too late to shut the stable-door after the horse has bolted. 馬が逃げ出してから馬小屋の戸を閉めても、もう遅い。 解説:「後の祭り」的な意味: :英語学習、英会話
英語で、腹ぺこすぎることをI could eat a horse.(馬だって食えらあ)って表現するんですけど、「海外でも馬肉を食べる地域あるんじゃ?」とずっと思ってたんですね。 でもあれ、よく考えたら「馬一頭ほどもたくさん食べられる」って意味でしょうね。今まで気がつかなかった。
今日の帰りの音楽は、Neil Young & Crazy Horseの「Colorado」を。良い意味で、ニールとホースの音だよなぁ😸 ここからホースとのアルバム作りが再開したんだな。 ラルフのドラムも、ビリーのベースも、いいんだよなぁ🎵上手か下手かじゃないんだよね。唯一無二の個性だな👍
【今日のひと言】 馬を水際へ連れて行くことはできても 水を飲ませることはできない You can take a horse to the water, but you can't make him drink. 諺「いくら理屈を教えて機会や手段を与えても、本人にその気がなければやらない」といった意味。 日常で似たような心当たりないですか…
覚えてる中でシェイクスピアっぽいなと思ったフレーズは "an two men ride of a horse, one must ride behind." です。2人の人間が同時に優越することはありえない、みたいな意味なんですけど、このちょっと立ち止まって考えさせる感じがそれっぽいなぁと。あと台本がめっちゃ韻踏む!
🔥今日の英単語 horse around phr v. 意味 to behave in a silly and noisy way 例文 He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl. He fell through the window while horsing around with some friends.
ライブの日、PSY・SからCHAKAさんを知りましたとはお話ししたけど、そういう意味で伝わってなかったらいいな。私はPSY・Sが聴きたかったんじゃなくて、私が聴きたかったのはJAZZシンガーCHAKAさんの歌で、それが本当に素敵だったんです。Royal Horseで歌ってくださった曲、本当に素敵で忘れられない。
一歩進んだ・英語講座 諺:It’s too late to shut the stable-door after the horse has bolted. 馬が逃げ出してから馬小屋の戸を閉めても、もう遅い。 解説:「後の祭り」的な意味: :英語学習、英会話
🌟英単語 sculpture の解説 「彫刻」という意味。彫刻作品、彫刻を彫る、彫刻で飾る、という意味もある。 The sculpture is a masterpiece その彫刻は傑作です I created a sculpture of a horse 私は馬の彫刻を作りました The sculpture was made from marble 彫刻は大理石で作られました
返信先:@TEUrsbX1CWKJHnJ英語のことわざ『You may lead a horse to the water, but you can't make him drink』に近いですね。"うろ覚えで間違った例え話をすると、意味がさっぱり伝わらない"の意でしょうか?🤔
Get off your high horse 天狗になっとったらあかんで get off one's high horse は「他人を見下すのをやめる」という意味のイディオム✨ 馬の上に乗ると「上から目線」になることから、馬を降りろ(get off)という比喩表現だね🐴 pic.twitter.com/c6exdxg4Mi
新年早々 個人的にかなりビッグな朗報 ずっと気になっててdiscordにも参加して経緯を見守ってた中世の王国経営ストラテシー『Norland』がHooded Horse入しました これが何を意味するかと言うと、日本語実装が確定したんですね いやマジでめっちゃ嬉しい store.steampowered.com/app/1857090/No… pic.twitter.com/Xj9HLNTmqh