- すべて
- 画像・動画
並べ替え:新着順
Nyubara Reona is a third-year junior high student at Kamogawa Chuuou Middle School. She goes by the stage name PAREO (パレオ) and is the keyboardist for the band RAISE A SUILEN. She is the first to be scouted by CHU². pic.twitter.com/yqQ9AFyS0O
返信先:@salifeifei¿entonces por que la carta la tienes tú, "novia digital de un personaje de dibujos animados"?
中学に入って急に色気づく男子👦 he is a first year junior high school student👦#shorts youtube.com/shorts/a8BFwyO… @YouTubeより
本日もライブ来てくれて本当に ありがとう💙 実は僕、junior high school studentの時からGWに必ずと言っていい程 ハプニングがあってね💦 今年は王冠が取れてしまうという ハプニング😱 そんな中でもたくさん盛り上がって くれて感謝しかないよ😘 明日がラストGW!楽しもう😆 pic.twitter.com/zZcY69ZeQf
アンダーテール スタートメニュー 中学1年生が耳コピ Undertale Start Menu A first year junior high school student copied it by ear. #Undertale #アンダーテール #startmenu YouTube↓ youtube.com/shorts/XRn4wwo… Instagram↓ instagram.com/reel/C6VC1EJy9… TikTok↓ tiktok.com/@kaichann1984/… 見てね pic.twitter.com/tVXT0NfqjC
合衆国でmiddle school(小6 〜中2)とjunior high school(中1〜中3)が並立する点に注目すべきです。一方だけをmiddleと呼ぶのは、junior high schoolがいかなる定義でもhigh school studentである中3生をも教育しているからです。「中学校」の訳junior high schoolは実態を踏まえた訳といえます。
pixivFANBOXで【World】哀しきボツ作品をまたひとつ公開♬を公開しました! Another sadly rejected work is released on Nelson's World. A refreshing piece (lie) about a junior high school student's one summer experience before exams. nelson0421.fanbox.cc/posts/7867978?… pic.twitter.com/mzMb4zhNlO
というか日本「が」Junior High Schoolを採用しているので英語で自分の過去や現在を「I was (am)a junior high school student.」と言うのは間違っても古くもない。あとアメリカは地域によっていろいろな制度と名称が入り乱れているので自分の半径10マイルで決めつけるとアレ。
ネイティブは使わないが日本人がなぜかよく使うワード、不動の第一位 「Junior High School」 ネイティブ英語圏では使わない人のほうが圧倒的に多いので、”中学校”と言いたい場合「Middle School」や「High School」と言いましょう。需要があれば解説します↓
アンダーテール むかしむかし… 中学1年生が耳コピ Undertale Once Upon a Time A first year junior high school student copied it by ear. #Undertale #アンダーテール #OnceUponaTime YouTube↓ youtube.com/shorts/nyGlTLQ… Instagram↓ instagram.com/reel/C6U-yf9Sj… TikTok↓ tiktok.com/@kaichann1984/… pic.twitter.com/wMQ66XQdNj
このフレーズに関しては I am a junior high school student という中学1年の英語からアップデートしていないせいで(他の専門用語はいっぱい身に着けたのに)、つい5分前に junior high という単語で会話をしてしまいました。次回からは middle high にします。
ネイティブは使わないが日本人がなぜかよく使うワード、不動の第一位 「Junior High School」 ネイティブ英語圏では使わない人のほうが圧倒的に多いので、”中学校”と言いたい場合「Middle School」や「High School」と言いましょう。需要があれば解説します↓
中学に入って急に色気づく男子👦 he is a first year junior high school student👦#shorts youtube.com/shorts/a8BFwyO… @YouTubeより
んんんそうだよな、、、𝒋𝒖𝒏𝒊𝒐𝒓 𝒉𝒊𝒈𝒉 𝒔𝒄𝒉𝒐𝒐𝒍 𝒔𝒕𝒖𝒅𝒆𝒏𝒕でも年齢詐称を貫けるのであれば🔞絵を描いても不快に思う人がいないから百歩譲って許せるが、わざわざ年齢開示しといて🔞絵を描くの、自慢に近い感情だとは思うが普通にダメなんだよなぁ、、、
彼って絶対に 𝙟𝙪𝙣𝙞𝙤𝙧 𝙝𝙞𝙜𝙝 𝙨𝙘𝙝𝙤𝙤𝙡 𝙨𝙩𝙪𝙙𝙚𝙣𝙩
💄NYLON 365 ANNIVERSARY 本日4月29日は"ジッパーの日"🤐 ▶︎ nylon.jp/365/2024/0429 ジッパーをたくさん纏ったお洋服!! 4月のたくさんの記念日をお祝いできて楽しかったです🌸 ご覧頂いた皆様ありがとうございました!! #PR #NYLON #365_大倉空人 #大倉空人
返信先:@wankoromocchi_【be動詞と一般動詞のお勉強】 You aren't a junior high school student. However, you love a junior high school students. Additionally, you also love a college Vtuber. You are a pervert dog.