ポスト

#アメリア#翻訳 コンテストみたいなのに参加してみたら、黒鉛筆で2箇所ほどフラフラと線が引いてあるだけの添削結果が帰ってきたことがあって、こんなに役に立たない #フィードバック は初めて見たと驚いたことがある。要は大手翻訳会社でも、アルバイト添削と大差ないのではないか。

メニューを開く
ぶみにゃんご💉×7 マスクするわきまえない翻訳者@Buminyango@fedibird.com@bumicchu

翻訳の仕事と見せかけて、実態は「日英翻訳の添削」です。広告で「認定講師」と呼んでいたのは時給1200円のバイトです。 さらに英検準1級以上であれば翻訳歴がなくても応募できるんです。 そんな講師に添削されても伸びるわけありません! #AI英語ライター養成講座  #宇田悦子 #LINEに登録しちゃダメ

みんなのコメント

メニューを開く

鴻巣さんは文芸に限っていますが、全て民間企業の評価よりは、大学院でいいと思う。認定とかプロとか言うのなら尚更。(女性の場合、仕事に役に立つので語学系の資格を取ったと言う人も。その場合点数があっても、英語はあまり理解していないはず。ゴーンの秘書だったらしい) twitter.com/yukikonosu/sta…

🐈🦔鴻巣友季子(『文学は予言する』『誓願』)@yukikonosu

返信先:@tanakakimihiro2何が何とAI講座と変わらないのかわかりませんが、文芸翻訳に関しては、一番の道は大学院で学ぶことだと私は以前から言っています。それが叶わないケースもありますし、そもそもこの投稿でスレッドは民間のおかしな翻訳講座に引っかからないようにという注意喚起を含めたものです。

田中公大@tanakakimihiro2

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ