ポスト

都合悪くなった? 君の優越感は君の無知さに正比例してるのようだな。「遊郭から貸座敷に名称を変える」が君の口から出任せだったことを認めろよ。「貸座敷」はヤリ場所を貸すという意味だと俺は最初から指摘している。軍の需要の大半は「ちょんの間」。君日本の仕事の組織の組織文化知らないね。

メニューを開く

32/57EUR@3257EUR

みんなのコメント

メニューを開く

用語を正確にしろということなら「遊郭」は本来集積地域を指すので、「遊女屋」に訂正しますよ。ただしご存知のように遊女屋を指す言葉はその性質上沢山あり、その中に遊郭もあって、普通に遊女屋の意味で使います。そして貸座敷は飲食を伴うのであなたは完全に間違い。 repository.seinan-gu.ac.jp/bitstream/hand…

小牧マコ@komakimaco

メニューを開く

>遊郭から貸座敷に名称を変える やっぱり小牧さん、遊郭(売春場所を集めた区画)と遊女屋(女郎屋)を混同してるみたいですね 「遊女屋から貸座敷に名称を変える」ならまだ判るんですけど

kakitubata@kakitubata14

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ