ポスト

オビワンの名言中の名言 なんなら森川智之の吹き替えの中でも最高峰 #スターウォーズ

メニューを開く
スター・ウォーズ クソ解説@SW_Kkaisetsu

地の利を得たぞ 色々言われる戸田奈津子の名訳。 まあなっちは専門用語に滅法弱い以外は平均点ちょい下くらいは取れる人なので。 原語は「I have the high ground.」、「私の方が有利な位置にいる」だがマジで高い(high)ところにもいる、という高度なギャグで直訳出来ないので、まあまあ満点の翻訳。

笛寝憑九@hudU92O1fN1CNWp

人気ポスト

もっと見る
Yahoo!リアルタイム検索アプリ