自動更新

並べ替え:新着順

ベストポスト
メニューを開く

我们老周家,不能在我这辈子,儿女都出息了,孙子辈的又崴泥了。不许那样!就这个话。 崴泥 wǎi//ní泥沼にはまる;〈喩〉しくじる;行き詰まる “就这个话”是什么意思? 我觉得这个意思是“この話はここまで,到此为止”。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》20 pic.twitter.com/tfUt5A3OKH

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

当初啊,你哥你姐人家上山下乡,没有让你去,让你留在城里,这都是为了你好啊。 上山下乡shàng shān xià xiāng〈成〉都市の学生や幹部などが農山村に長期間定住して思想改造をはかるとともに,農山村の社会主義建設に協力すること.下放 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》20 pic.twitter.com/H9KHsZX2kF

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

你这是站着说话不腰疼。 站着说话不腰疼zhàn・zhe shuō huà bù yāoténg((ことわざ)) (立ったまま話をしていると腰の痛みを感じない→)(景気のよい話をする人を恨んで言う場合)人の痛みを思いやらないで景気のよい話をする #ドラマで学ぶ中国語#人世间》20 pic.twitter.com/qxOcoPJipH

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

与其整天羡慕别人,怨东怨西的,不如咬紧牙关。 毎日他人を羨んで、あちこち恨むより歯を食いしばった方が良い。 咬紧牙关yǎo jīn yá guān〈成〉歯を食いしばって耐える #ドラマで学ぶ中国語#人世间》20 pic.twitter.com/HFH2WkjX78

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

过去的机会是有限的。也很难降到,咱们普通老百姓的身上。可现在不同了,就说考大学。摆在每个人面前这个机会,它是公平的,一样的。 昔は機会は限られた。庶民の身分にまで落ちれば難しい。だが今は違う。例えば大学受験。皆に機会がある、公平で、同等だ。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》20 pic.twitter.com/0ewuxRPrlW

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

这命可以改变。这代改不了那就下一代。下一代述不行那就下下一代。 この運命は変える事が出来る。この代で変えられないなら次の代。次の代でもダメなら次の次の代だ。 你好,末代们... #ドラマで学ぶ中国語#人世间》20 pic.twitter.com/byjPy0OZkj

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

高干串门巴巴来了。 ——你真是恶人先告状啊。 高級幹部の家にちょっと遊びに来た。 ——お前は本当に盗人猛々しいな。 高干gāogàn 高級幹部.高官:“高级干部”の略 串门儿chuànménr人の家にお邪魔する.遊びに行く #ドラマで学ぶ中国語#人世间》19 pic.twitter.com/QJexek9Bju

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

听见没有 叫你出去抽! 聞いてないのか、外で吸いなさいと言ってるんだ! #ドラマで学ぶ中国語#人世间》19 pic.twitter.com/3cdJSwWhzH

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

我曲秀贞这辈子,做不到不说!说了肯定做到! 私曲秀贞はこの生涯で、出来ない事は言わない!言えば必ずやり遂げる! 我东方鸣与这辈子,做不到多说!说了肯定不做到🙂‍↔️ #ドラマで学ぶ中国語#人世间》19 pic.twitter.com/1V9DDfPtbA

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

女婿? ——啊,女婿。 一表人才啊。听说在北京大学学习呀。 ——啊,啊啊。 果然是啊,虎父无犬子啊。 女婿nǚxu 女婿.娘婿 ▶︎上门女婿/入り婿.婿養子. 虎父无犬子hǔ fù wú quǎn zǐトラの父にイヌの子どもはいない.優れた父に出来の悪い子は無い #ドラマで学ぶ中国語#人世间》19 pic.twitter.com/i2hpf3NZsf

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

去看中医。中医也许能解决。 ——中医我都看了。你像正经中医看过,江湖骗子我也看过。什么传统药方,祖传秘方,这些我都试过了。真的没用。 江湖骗子jiānghú piànzi怪しい医者、詐欺師、ペテン師 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》18 pic.twitter.com/5E9ar9bhLh

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

我认输了。你球打得很好。这个岁月不饶人哪。 負けを認める。お前の打つ球は有名とても良い。これが歳月人を待たずだな。 岁月不饶人suì yuè bù ráo rén歳月人を待たず、年には勝てない #ドラマで学ぶ中国語#人世间》18 pic.twitter.com/m68StC7dce

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

明天冬梅来,我得跟她好好说说。 ——爸,别说。听我的,越描越黑。你対人家恋度好点就行。 越描越黑yuè miáo yuè hēi (~を)すればするほど悪くなる.どつぼにはまる 不是猫。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》18 pic.twitter.com/3b4iOxgvie

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

看来呀,这婚姻哪,还真是得看这个门当户对了。 見たところ、この結婚は、本当に釣り合ってたのか。(←正しいか分からん) 门当户对mén dāng hù duì 〈成〉(縁組みをする男女双方の)家柄・財産が釣り合っていること #ドラマで学ぶ中国語#人世间》18 pic.twitter.com/p5XAi5QIXQ

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

哎呦妈,你们真觉得那是什么大不了的事吗?NO! ——说中国话。 アイヨーお母さん、あなた達はそれが本当に大した事だと思うんですか?ノー! ——中国語で話しなさい。 说中国话😆 #ドラマで学ぶ中国語#人世间pic.twitter.com/tkKEAexiqF

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

你这怎么了你,你像疯狗似的你。逮谁咬谁啊你。 ——我就是疯狗。 干什么你。 ——我就是疯了。疯了。 どうしたの、あなたは狂犬みたいだ。誰彼構わず噛みついて、あなたは。 ——私は狂犬だ。 何なの、あなたは。 ——私は狂っている。気が狂った。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》13 pic.twitter.com/I4CCA4K87S

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

周秉义让你来的吧 ——嘁 嘁什么嘁呀 皆さんに朗報です‼️ ついに我々は“チー”の漢字を知る日が来ました! 终于我们到了认识"嘁qī"汉字的日子! #ドラマで学ぶ中国語#人世间》16 pic.twitter.com/5ZiJyZssVd

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

妈 我们回来了。 ——回来了。 啊,回来了。 ——吃饭了没有啊? 吃了。东西这儿。 ——吃什么好吃的呀? これは明らかに「元気ですか?」の意味じゃない。文字通り食ったかどうか聞いてるはず…。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》16 pic.twitter.com/zDht9pJUVG

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

车间主任哪根葱啊。 工場の主任なんか役に立たないよ。 车间chējiān工場 哪根葱nǎ gēn cōngどこのねぎ?→ 価値のない人:市場で野菜を買うと、おまけとして万能ネギをくれる。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/GYTAltKzNO

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

吃饭没? ——没吃啊。 啥事? “吃饭没?”ってのは何?😆 疑問が深まる。 相手が食ってようが食わなかろうがどうでも良いの? #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/sNgwOiURSJ

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

【訂正】 龚维则是不是这样的人。你说了不算! 龚维则はそんな人ですか?勝手に決めるな! #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/MtWYesMLaK

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

龚维则是不是这样的人。你说了不算! 龚维はそんな人では無い!勝手に決めるな! 则是zéshì…ではあるが(しかし)、「他と比較してこれだ」というニュアンス、強調 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/1z77HjGsaG

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

不是曲书记,你不能因为我们认识您。您就不给我们办事吧。就不替人民服务了。 いや曲書記。俺たちはあなたと知り合った、あなたにはできません。あなたは俺たちには仕事をしてくれないのか。替わりに人民に奉仕してくれないのか。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/HWNnodvGFk

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

别跟着我!咱们不是一条道上的人。道不同 不相为谋。从今往后 各走各! ついて来るな!私達は同じ道を行く者ではない。意見志向が違えば協調できない。これより各々の道を行く! 道不同不相为谋dào bù tóng bù xiāng wéi móu意見や志向が違う人とは協調できない #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/Rts1l27elV

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

不会像你所指望的那样,不讲原则地两肋插刀,给老马吹枕边风,让他为你们公权私用。 两肋插刀 liǎng lèi chā dāo〈成〉両脇に刀を突き刺す;〈喩〉非常な苦しみ.大きな犠牲を払う 吹枕边风chuī zhěn biān fēng〈俗语〉指妻子向丈夫灌输自己的观点或提出要求。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/twiSybWzDW

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

你说翻篇那就翻篇。 お前が水に流すというなら水に流そう。 翻篇fān piān ページをめくる、ある出来事を水に流すしてもう二度とこの事には触れない #ドラマで学ぶ中国語#人世间》15 pic.twitter.com/l2NeJVBtIr

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

我,我姐,那个,带的鸡蛋让我给打碎了。 ——你是想吓死你妈呀。鸡蛋碎了就碎了呗。 ねねね、姉さんが、その、私に持って来た玉子が割れた。 ——あんたは母さんを驚かしたいのかい。玉子が割れたら、割れたでいいじゃないか。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》11 pic.twitter.com/ea3cYmiyQy

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

老百姓过好自己的小日子就行了。别的想也白想。 庶民は自分の日常を良く過ごせればそれでいい。他のことを考えても無駄です。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》11 pic.twitter.com/zBCqjkB5QX

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

就算你张罗的也得我哥请啊。 ——干啥呀,我俩挣一样多。 你又没有家庭负担。 搁这儿。 ——明白。 あなたが用意しても私の兄が奢るよ。 ——なんでだよ、俺たち2人は同じくらいの稼ぎだ。 あなたは家庭の負担も無い。 ここに置いて。 ——分かりました。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》11 pic.twitter.com/JCikBtrbNV

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

返信先:@Junsan_team古い時代のドラマですね。 《#人世间》では姉は造反分子(本当は無実らしい)と結婚しても怒らなかったお父さんが、弟がちょっと相手は寡妇って言っただけで激怒したので、そんなに?っとびっくりしました。

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

提一下。这第一杯酒啊,咱们敬毛主席。 盃を持って。この最初の一杯は、毛主席に捧げましょう。 那现在你们家第一杯酒,敬习主席吗? #ドラマで学ぶ中国語#人世间》10 pic.twitter.com/eaiIL5vaAW

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

对象が寡妇って言っただけでお父さん激怒したけど、中国ではそんなに怒られる事なの? 《#人世间

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

咋的了?怕我黏着你啊?我不会的。你放心吧。 どうしたの?私が纏わり付くのが怖いの?しないよ。安心して。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》8 pic.twitter.com/XxfJlDF7mL

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

楼楼我。 Lóu lóu wǒ. 抱いて。 楼(楼着她)〈俚语〉通常用于形容某人非常喜欢或迷恋上另一个人。 这个短语中的「楼」是一个动词,意思是「建筑」或「楼房」,而「楼着她」则表示某人对另一个人产生了强烈的情感依恋。 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》8 pic.twitter.com/Rr3hozY1mz

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

老马这不是官复原职了吗。他们就是这样。人在台上,门庭若市。人下台了,门可罗雀。我们都习惯了。 门庭若市mén tíng ruò shì 〈成〉来訪者が多くてにぎやかである.門前市を成す #ドラマで学ぶ中国語#人世间》8 pic.twitter.com/m0GlujiwNh

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

那,那时候就想,这要能吃饱该有多好,等吃饱了又想,那能吃好该有多好,等吃饱吃好都解决了,又想了。这有啥用?这不是猪的理想吗? ——屁话。 屁话pìhuà ばかな話.でたらめ #ドラマで学ぶ中国語#人世间》8 pic.twitter.com/imlawVyOdq

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

吴倩,你现在还天天刮胡子呢? 呉倩、今も毎日髭剃ってんの? 刮胡子guā húzi髭を剃る #ドラマで学ぶ中国語#人世间》5 pic.twitter.com/7jMqUGs18o

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

メニューを開く

你看那身架势。 ——工人。 呦,工人可比咱饭店服务员地位高多了。领导阶级。好! あの姿を見てよ。 ——労働者よ。 よう,労働者はうちらのレストランの従業員よりずっと地位が高い。指導階級よ。よし! 架势jiàshi<口>姿勢.ポーズ; <方>様子;傾向 #ドラマで学ぶ中国語#人世间》7 pic.twitter.com/vyCcvPnH2O

东方鸣予@BFro9raewp4PzMh

トレンド13:21更新

  1. 1

    連携機能

    • X(旧Twitter)
    • 終了のお知らせ
    • 仲悪いわけではない
    • 午前9時
    • SNS
    • スクリーンショット
    • Facebook
    • Nintendo Switch
    • Switch
  2. 2

    スポーツ

    宇野昌磨

    • 現役引退
    • フィギュアスケート
    • 2連覇
    • オリンピック
    • 宇野昌磨 現役引退
    • 引退する
    • ニュース速報
    • フィギュア
    • NHKニュース
  3. 3

    アニメ・ゲーム

    ウオッカ

    • ダンツフレーム
    • アグネスタキオン
    • ガチャ更新
    • ダービー
    • ガチャ
  4. 4

    アニメ・ゲーム

    エルドリッチ

    • エルド
  5. 5

    退職金ゼロ

    • 非正規公務員
    • パート扱い
    • 退職金なし
    • 8万人
    • 退職金
    • 45分
    • 4月から
    • 7時間
    • 50代
    • 解決しない
    • 同一労働同一賃金
    • 人手不足
    • 東京新聞
  6. 6

    アニメ・ゲーム

    グルメ漫画

    • ドカ食いダイスキ! もちづきさん
    • ドカ食い
    • 脳内麻薬
  7. 7

    ITビジネス

    血糖値スパイク

    • 退部
    • ドカ食い気絶部
    • 動脈硬化
    • ドカ食い気絶
    • 血糖値
    • 気絶部
    • 糖尿病
    • 意識障害
    • 2ch
    • 至る
    • やめましょう
    • ペヤング
    • 幸せになるために
  8. 8

    桃井愛莉

    • 日野森雫
    • 花里みのり
    • 桐谷遥
    • 愛莉
    • みのり
  9. 9

    スポーツ

    宇野くん

    • しょうま
    • ショーマチカ
    • アイスショー
    • 真央ちゃん
    • 寂しくなるな
    • 羽生くん
  10. 10

    エンタメ

    タキオン

    • メガネタキオン
    • 眼鏡タキオン
    • モノクル
    • アグネスフライト
    • ヴィルシーナ
    • ジャンポケ
    • 衣装違い
    • モルモット
20位まで見る

人気ポスト

電車遅延(在来線、私鉄、地下鉄)

遅延している路線はありません

全国の運行情報(Yahoo!路線情報)
よく使う路線を登録すると遅延情報をお知らせ Yahoo!リアルタイム検索アプリ
Yahoo!リアルタイム検索アプリ